Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
But we need some chaos in life. Иногда человеку необходимо немного хаоса в жизни.
Sometimes, you need a bit of luck in life. В жизни иногда необходимо немного везения.
The drainage and water supply systems need substantial refurbishment to accommodate the additional personnel. Для размещения дополнительного персонала необходимо произвести капитальный ремонт канализационной системы и системы водоснабжения.
The Committee supports this project and emphasizes the need for using the latest technologies in the registration of treaties and maintaining an up-to-date database. Комитет полностью поддерживает этот проект и подчеркивает, что для регистрации договоров и ведения современной базы данных необходимо использовать самые последние технологии.
Such coordination must also be extended to bilateral initiatives, while we also need closer cooperation between agencies. Такая координация должна также распространяться на двусторонние инициативы, в то же время нам также необходимо более тесное сотрудничество между учреждениями.
In short, there is need for flexibility in project development at the national level. Короче говоря, при разработке проектов на национальном уровне необходимо проявлять гибкость.
The Parties agree on the need for firm action against impunity. Стороны согласились в том, что необходимо решительно действовать в целях пресечения безнаказанности.
He/she need not be an engineer or computer professional but should have computer related skills. Он не обязательно должен быть инженером или специалистом по компьютерам, но ему необходимо иметь практические навыки работы на них.
Training and capacity-building programmes should be developed to meet that need. В целях удовлетворения этой потребности необходимо разработать программу профессиональной подготовки и наращивания потенциала.
Such rules should, however, take into account the need for flexibility and diversity. Однако при разработке этих правил необходимо принимать во внимание такие факторы, как гибкость и многообразие.
They accepted the need for an agenda that reflected the concerns of all the participating countries. Они признали, что необходимо выработать такую повестку дня, которая отражала бы проблемы всех стран-участников.
Furthermore, the need for possible additional meeting time should be balanced with the costs involved. Кроме того, необходимо, чтобы при возможном выделении времени на дополнительные совещания учитывался уровень соответствующих расходов.
There is a need for a frank debate on questions relating to the maintenance of peace and international security. Необходимо провести откровенное обсуждение вопросов, касающихся поддержания мира и международной безопасности.
There was also a need for innovative and pragmatic approaches to the implementation of that programme. Необходимо найти новаторские и прагматичные подходы к осуществлению данной программы.
The communications system will need strengthening and provisions will have to be made for the additional observers. Необходимо улучшить работу системы связи и предусмотреть ассигнования для дополнительных наблюдателей.
It agreed with previous speakers about the need speedily to complete work on the unification of norms regulating the procurement of services. Она согласна с предшествующими ораторами в том, что необходимо как можно скорее завершить работу по унификации норм, регулирующих закупки услуг.
However, there is a need for greater cooperation in developing and implementing effective management regimes on the high seas. Вместе с тем необходимо расширять сотрудничество в области разработки и применения эффективных режимов использования ресурсов открытого моря.
Under the circumstances, most members believed that the Commission would need additional technical guidance. В этих условиях большинство членов считали, что Комиссии необходимо иметь дополнительное техническое обоснование.
The need for monitoring and evaluation systems for treatment and rehabilitation programmes was also stressed. Было подчеркнуто также, что необходимо создать системы контроля и оценки осуществления программ лечения и реабилитации.
In addition, the Centre produces ad hoc publications as the need arises. Кроме того, когда это необходимо, Центр готовит специальные публикации.
Equally, there is a need for systematic procedures to be agreed for related communications at all levels. Аналогичным образом, необходимо согласовывать применяемые на постоянной основе процедуры для обеспечения соответствующих контактов на всех уровнях.
This arrangement has worked, and it too is a possible model for the future that will need careful assessment. Подобный механизм оказался дееспособным и также является одной из возможных моделей будущего сотрудничества, которую необходимо будет тщательно изучить.
The second area relates to the need for the preparation of guidelines on the conservation and sustainable use of marine biological diversity. Во-вторых, необходимо подготовить руководящие принципы по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия морской флоры и фауны.
There is thus a need for cooperative efforts for small firms. Таким образом, в интересах поддержки мелких фирм необходимо принимать совместные меры.
Hence the need for providing more demand-driven aid; Ввиду этого помощь необходимо предоставлять с более тщательным учетом существующих потребностей;