Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
We also agree that East Timor will continue to need the development cooperation of the international community, in parallel with security assistance. Мы также согласны с тем, что Восточному Тимору и впредь будет необходимо сотрудничество со стороны международного сообщества в области развития параллельно с обеспечением безопасности.
The industrial sector, however, was in need of further development in order to integrate into the world economy. Вместе с тем необходимо дальнейшее развитие промышленного сектора для интеграции в мировую экономику.
We need the full, active and innovative engagement of this Assembly. Нам необходимо всестороннее, активное и творческое участие нашей Ассамблеи.
For any initiative to succeed, it will need the cooperation of the parties involved. Для успеха любой инициативы необходимо сотрудничество соответствующих сторон.
There would be a need for both continuity and new members in the composition of the body. Необходимо обеспечить как преемственность, так и приток новых членов в состав органа.
Increased coordination and communication are required to ensure that regional efforts can get the backing they need from the Council. Повышение уровня координации и взаимодействия необходимо для обеспечения поддержки Советом региональных усилий, когда возникает такая необходимость.
We need also to consider carefully the Secretary-General's recommendations with regard to the scope of legal protection under the 1994 Convention. Нам также необходимо внимательно рассмотреть рекомендации Генерального секретаря в отношении масштабов юридической защиты в соответствии с Конвенцией 1994 года.
They stressed the need for the international community to strengthen regulatory measures, extend the coverage of regional fisheries management organizations and improve enforcement capabilities to fight illicit activities. Они подчеркивали, что международному сообществу необходимо усиливать регламентационные меры, расширять охват региональных рыбохозяйственных организаций и совершенствовать правоохранительные возможности, позволяющие бороться с противозаконной деятельностью.
Rather, the focus should be on the need for effective follow-up. На данном этапе внимание необходимо сосредоточить на осуществлении эффективной последующей работы.
There was also a need for incentives to be given to technology owners, which were in the private sector. Необходимо также создать стимулы для собственников технологии, находящихся в частном секторе.
There has been overall agreement on the need for further improvements of the selection criteria, while preserving the independence of the mandate holder. Было достигнуто общее согласие с тем, что необходимо дальнейшее совершенствование критериев отбора при сохранении независимости держателей мандатов.
There was in fact a need for mandate-holders to work cooperatively and to speak with a collective voice on institutional issues. Необходимо, чтобы обладатели мандатов работали совместно и коллективно выступали по институциональным вопросам.
In that context, there was a need for strong leadership in UNMIS and for continued dialogue with other partners working in the Sudan. В этом контексте необходимо обеспечить сильное руководство МООНВС и продолжить диалог с другими партнерами, работающими в Судане.
However, this law is showing its age in the modern Cook Islands context and does need updating. Однако в современных условиях на Островах Кука этот закон является явно устаревшим, и его необходимо менять.
Individual social services are provided for students for need them, and assistance is given in training teachers. Там, где это необходимо, с учащимися ведется индивидуальная социальная работа, и для этого принимаются, в числе прочего, меры по подготовке и обучению школьных учителей.
There is still need for further support to the Gender Commission. Тем не менее Комиссии по гендерным проблемам и развитию необходимо оказывать дополнительную помощь.
There was a need for more scientific and technological information on the subject. По данному вопросу необходимо собрать более обширную научно-техническую информацию.
Therefore, there was a need for major health reform to cover all women, particularly the poorest. В связи с этим необходимо провести коренную реформу здравоохранения, с тем чтобы обеспечить охват всех женщин, в первую очередь самых нуждающихся.
There was still a need, however, to do more to close the gap between rural and urban areas. Однако по-прежнему необходимо сделать больше для того, чтобы сократить разрыв между городскими и сельскими районами.
Beyond physical needs, Maori need their culture to survive and develop. Помимо материальных потребностей, необходимо, чтобы жила и развивалась культура маори.
Therefore, we need more capitalism and globalization if we want a better world, not less. Поэтому, если мы хотим улучшить мир, нам необходимо больше, а не меньше капитализма и глобализации .
In addition, the parties agreed on the need for a clear delegation of powers from the President to the Prime Minister. Кроме этого, стороны согласились с тем, что необходимо обеспечить четкое делегирование президентом полномочий премьер-министру.
There was a need for a strategic approach to prepare developing countries to enter global markets. Необходимо разработать такой стратегический подход, который позволил бы развивающимся странам подготовиться к выходу на мировые рынки.
For these people to return to their homes, there is a need for reconstruction of key infrastructures. Для того, чтобы эти люди вернулись на родину, необходимо восстановить основные инфраструктуры.
We need the Bretton Woods institutions to perform their function in a democratic and just manner. HIV/AIDS remains rampant worldwide. Нам необходимо, чтобы бреттон-вудские учреждения выполняли свои функции на демократической и справедливой основе. ВИЧ/СПИД продолжает свирепствовать во всем мире.