Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There is a need for continued strengthening in this outcome area to attain the current strategic plan target. Необходимо продолжать активизировать работу в этой области для достижения целевого задания, установленного в стратегическом плане.
In order for the results achievedttained to be lasting, we need sufficient, stable and predictable financing. Для придания достигнутым результатам прочного характера нам необходимо адекватное, стабильное и предсказуемое финансирование.
They also need financing for inputs such as fuel, nets, tools on boats and aquaculture inputs. Им необходимо финансировать и такие факторы производства, как топливо, сети, инвентарь судов и рыбхозов.
There is a need, however, to ensure the harmonization and accuracy of this information. В то же время необходимо добиваться согласованности и точности такой информации.
Two specific outputs need improvement: 1. Необходимо улучшить два материала: 1.
He also observed that his country contained much old, Soviet-era refrigeration equipment which continued to need servicing with CFCs. Он также отметил, что в его стране имеется много устаревшего холодильного оборудования, действующего еще с советских времен, которое по-прежнему необходимо обслуживать с помощью ХФУ.
Clearly, there is a a gap between need and programme delivery that must be addressed. Совершенно очевидно, что существует разрыв между имеющимися потребностями и фактически осуществляемыми программами, который необходимо ликвидировать.
There was also a need for a more fluid exchange between the Commission and the Sixth Committee. Необходимо также наладить более планомерное взаимодействие между Комиссией и Шестым комитетом.
Improvements in preventive care are necessary to limit the need of placement. Для уменьшения потребности в воспитании детей вне семьи необходимо улучшить профилактическую работу.
There is also a need for transparency, good faith and avoiding any unilateral actions aimed at achieving national interests. Необходимо также обеспечить транспарентность, проявлять добрую волю, и избегать любых односторонних мер, направленных на достижение национальных интересов.
There is a strong need for better coordination and accountability among donors and recipients to improve funding effectiveness and to reduce duplication of effort. Абсолютно необходимо повысить уровень координации и отчетности между донорами и получателями помощи в целях повышения эффективности финансирования и сокращения дублирования деятельности.
Two main findings to date have been the need for systematic and quality data as well as capacity-building. До настоящего времени было сделано два главных вывода: необходимо наладить сбор систематических и качественных данных, а также обеспечить создание потенциалов.
At the intergovernmental level, there is a need for greater interaction among the subsidiary bodies. На межправительственном уровне необходимо обеспечить более эффективное взаимодействие вспомогательных органов.
This need calls for greater resources so that the educational services to this population can be broadened. В этой связи необходимо выделить дополнительные ресурсы, которые позволили бы расширить образовательное обслуживание этой группы.
There is need for appropriate flexibility for each country to design its optimal intellectual property system suited to its particular developmental circumstances. Необходимо, чтобы каждая страна обладала достаточно гибкими возможностями для разработки своей оптимальной системы интеллектуальной собственности с учетом специфики своего развития.
There was need for the reduction and/or elimination of export subsidies, domestic support, tariff peaks and escalation, and non-tariff barriers. Необходимо снизить и/или устранить экспортные субсидии, внутреннюю поддержку, тарифные пики и эскалацию ставок таможенных пошлин, а также нетарифные барьеры.
Some Parties saw the need for computer and Internet facilities in pre-sessional meetings. По мнению некоторых Сторон, необходимо обеспечить предсессионные совещания компьютерами и выходом в Интернет.
There was a need for a greater decentralization of UNIDO's activities, though the process should be gradual. Необходимо продолжить децентрализацию деятельности ЮНИДО, хотя этот процесс должен быть постепенным.
Hence the need for cooperation between countries that were in similar situations. Поэтому необходимо раз-вивать сотрудничество между странами, которые находятся в одинаковом положении.
OIOS identified several areas which need improvement to make planning more comprehensive and effective. УСВН выделило ряд областей, в которых необходимо принять меры по обеспечению более всестороннего и эффективного планирования.
In order to do this, there is a need for international cooperation and an increase in Official Development Assistance (ODA). Для этого необходимо наладить международное сотрудничество и увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
In order to unite against terrorism, we need an operational strategy that will enable us to work together to counter terrorism. Для того чтобы объединиться против терроризма, нам необходимо иметь оперативную стратегию, которая позволила бы нам предпринимать совместные действия по борьбе с терроризмом.
However, there is a need for continued vigilance in this regard. Тем не менее, необходимо продолжать проявлять бдительность в этом вопросе.
More than six million people will need emergency food aid in order to survive the next few months. В ближайшие месяцы более 6 миллионам человек необходимо будет оказать экстренную продовольственную помощь для обеспечения их выживания.
Results of sampling, however, need careful analysis as both false positive and false negative results can occur. Однако результаты взятия проб необходимо тщательно анализировать, поскольку могут иметь место как положительные, так и отрицательные выводы, которые являются ложными.