| Mr. Rutledge wanted me to make sure you have everything you need. | Мистер Ратледж потребовал, чтобы я предоставила все, что вам необходимо. |
| Have you found the exact place we need? | Ты нашёл точное место, которое нам необходимо? |
| I need many pearls, I'll pay you well | Мне необходимо много жемчуга, я хорошо тебе заплачу. |
| Do you need that to get off with me? | Тебе это необходимо, когда ты со мной? |
| I can harness their energy to use when I need it. | Я смогу использовать их энергию когда мне это будет необходимо |
| Now... given the amount of questions which need answering, | Теперь... учитывая количество вопросов, на которые необходимо ответить, |
| And you need me to check on your wife, right? | Дайте-ка, угадаю: вам, конечно же, необходимо проследить за своей женой? |
| Look, I need you to man up here, okay? | Слушай, мне необходимо чтобы ты остался здесь, ясно? |
| Significantly intensified political commitment and greater financial mobilization are urgently needed to accelerate progress towards eliminating this global scourge and closing the gap in the unmet need for fistula treatment. | Срочно необходимо усилить политическую приверженность и активизировать финансовую мобилизацию для ускорения прогресса в направлении искоренения этого зла во всем мире и восполнения пробела в удовлетворении непокрытых потребностей в лечении акушерских свищей. |
| This may lead to the need for library developers to provide both 32- and 64-bit binary versions of their libraries. | Это может приводить к тому, что разработчикам библиотек будет необходимо создавать как 32-, так и 64-разрядные версии своих библиотек. |
| Regardless, I still need you to stay on it, now more than ever. | В любом случае, необходимо, чтобы ты продолжал над этим работать. |
| And this is why we need an international treaty on robotic weapons, and in particular a global ban on the development and deployment of killer robots. | Именно поэтому нам необходимо международное законодательство о применении роботизированного оружия, а также повсеместный запрет на производство и распространение роботов-убийц. |
| That is why we need new legislation to ensure that the use of corporate funds in politics does not stray from the interests of shareholders. | Вот почему нам необходимо новое законодательство для обеспечения того, чтобы использование корпоративных средств на политику не расходилось с интересами акционеров. |
| The reality, of course, is that many countries, especially OECD members, will decide that they need more immigrants as their own populations age and shrink. | В реальности, разумеется, многие страны, особенно члены ОЭСР, будут приходить к решению, что им необходимо больше иммигрантов, по мере того как их собственное население будет стареть и уменьшаться. |
| The first is: if society's to make any progress on this issue, we need an honest debate. | Первый - это то, что, если общество желает хоть сколько то продвинуться в решении этого вопроса, необходимо честное обсуждение. |
| And no matter how logistically possible it is to end poverty, we need a lot more resources. | Независимо от того, как именно мы будем бороться с нищетой, нам необходимо ещё больше ресурсов. |
| But you know, we want, we need some airtime for our ideas. | Но нам желательно и необходимо эфирное время, чтобы рассказать о наших идеях. |
| In the U.S., for instance, that would mean that we need 25,000 upstreamists by the year 2020. | В США, например, это означает, что нам необходимо 25000 искателей первопричин к 2020-му году. |
| And we need that relationship to reflect, to reclaim hope. | И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду. |
| But nonetheless, I need a script and a budget | Но тем не менее, сценарий и бюджет необходимо утвердить. |
| I'll keep trying as long as you need, but there's nothing definitive one way or the other yet. | Я продолжу, если необходимо, но нет ничего определенного, в любом случае. |
| People need connection to stay healthy, positive connection with another human. | Людям необходимо общение для здоровья, позитивное общение с другими людьми. |
| You need a negative energy field in order to create the new matter, which makes it unstable. | Необходимо поле отрицательной энергии для того чтобы создавалась новая материя Что делает Вселенную нестабильной! |
| Similarly, we will need renewed public confidence in a new generation of nuclear power, with plants that are safe and reliably monitored. | Подобным образом нам будет необходимо восстановить веру общественности в новое поколение атомной энергии с безопасными заводами, находящимися под надежным контролем. |
| In the ensuing discussion, several representatives emphasized the need for the establishment of an efficient financial mechanism to respond to such disasters, rather than relying on voluntary contributions. | Как подчеркнули ряд представителей в ходе последующего обсуждения, вместо того чтобы рассчитывать на добровольные взносы, необходимо создать эффективный механизм финансирования для реагирования на подобные катастрофы. |