The effective delivery of adequate humanitarian assistance to those most in need also had to be ensured. |
Необходимо также обеспечить эффективное предоставление соответствующей гуманитарной помощи тем, кто наиболее нуждается в ней. |
Therefore, the need for sustainability of healthy living conditions has to be taken fully into account. |
Поэтому необходимо в полной мере принимать во внимание необходимость устойчивости обеспечения здоровых условий жизни. |
There is also a need for mechanisms to address a financial crisis if preventive measures fail. |
Необходимо также выработать механизмы преодоления финансовых кризисов на случай, если превентивные меры не дадут желаемого результата. |
There is also a need for greater accessibility of existing information to end-users, both at policy and operational levels. |
Необходимо также обеспечить более широкий доступ к существующей информации для конечных пользователей как на директивном, так и на оперативном уровнях. |
The Forum underlined the need for African countries to anchor their development process in their traditions, value systems and cultures. |
Участники Форума подчеркнули, что африканским странам в процессе своего развития необходимо опираться на свои традиции, системы ценностей и культуру. |
In particular, there is a need for public policy to address issues related to poverty and income distribution. |
В частности, необходимо проводить государственную политику в целях решения проблем, связанных с нищетой и распределением доходов. |
There is need for a package of support services for micro and SMEs. |
Необходимо разработать пакет вспомогательных услуг для микропредприятий и МСП. |
It is recognized that developing countries which provide transit services need adequate support in maintaining and improving their transit infrastructures. |
Признается, что развивающимся странам, предоставляющим услуги в области транзита, необходимо оказать надлежащую поддержку в сохранении и модернизации их транзитной инфраструктуры. |
The least developed countries need assistance to complement their efforts to create an environment conducive to investment flows. |
Наименее развитым странам необходимо оказать помощь в их усилиях по созданию условий, благоприятствующих инвестиционным потокам. |
This pointed to the need for interim evaluations and other positive measures to assist developing countries in meeting multilaterally-agreed targets. |
Для этого необходимо проводить промежуточные оценки и принимать другие позитивные меры, с тем чтобы помочь развивающимся странам достичь согласованных на международном уровне целей. |
Some plans do not refer to the general need for improved quantitative and qualitative indicators. |
В некоторых планах не говорится о том, что в целом необходимо улучшить количественные и качественные показатели. |
However, there is still a need for improved methods of evaluating (verifying) inventories and for assessing compliance with agreed reductions. |
Однако по-прежнему необходимо совершенствовать методы оценки (проверки) кадастров и анализа соблюдения согласованных уровней сокращения выбросов. |
Finally, there may be a need for the Executive Body to consider the question of particles. |
И наконец, Исполнительному органу, вероятно, необходимо будет рассмотреть вопрос о макрочастицах. |
The scope of such a centre would need careful consideration. |
Необходимо будет внимательно рассмотреть вопрос о масштабах деятельности такого центра. |
There is a need for a mechanism to monitor organizational performance and evaluate it and to report thereon directly to the Head of the Centre. |
Необходимо создать механизм контроля за работой организации, ее оценки и представления по этому вопросу отчетов непосредственно руководителю Центра. |
She agreed that there was a need for renewed efforts in helping school drop-outs as education was vital to child development. |
Она согласилась с тем, что необходимо предпринять дополнительные усилия по оказанию помощи бросившим школу детям, так как образование - это необходимое условие развития ребенка. |
There is a need for a strategic decision on this. |
По этому вопросу необходимо принять стратегические решения. |
There is a need at the national level to establish effective coordination mechanisms among all information-producing units. |
Необходимо создать на национальном уровне эффективные механизмы координации всех подразделений, занимающихся подготовкой данных. |
There is also a need for the development of subnational disaggregation to address social issues at the local and regional levels. |
Кроме того, необходимо готовить разукрупненные на субнациональном уровне данные для решения социальных проблем на местном и региональном уровнях. |
However, there was still need for more direct involvement and ownership by countries, including through their national statistical offices. |
Однако по-прежнему необходимо обеспечить более непосредственное участие и заинтересованность самих стран, включая их национальные статистические управления. |
Now we need this new Tribunal to be converted into an efficient, impartial and fruitful organization. |
Теперь нам необходимо, чтобы этот новый Трибунал стал эффективной, беспристрастной и плодотворной организацией. |
We cannot wait for democracy to spread at this pace: we need a faster cure. |
Мы не можем ждать, пока демократия будет распространяться такими темпами: нам необходимо более скорое средство. |
To join a global economy, these economies need large investments in infrastructure. |
Для интеграции в глобальную экономику этим странам необходимо осуществить значительные капиталовложения в инфраструктуру. |
We need a multilateral response to that threat. |
Необходимо выработать многосторонний ответ на эту угрозу. |
In parallel with demand reduction measures, there was a need for nationally appropriate legal sanctions and enforcement actions. |
Одновременно с принятием мер по сокращению спроса необходимо разработать на национальном уровне соответствующие правовые санкции и правоохранительные меры. |