Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
The effective delivery of adequate humanitarian assistance to those most in need also had to be ensured. Необходимо также обеспечить эффективное предоставление соответствующей гуманитарной помощи тем, кто наиболее нуждается в ней.
Therefore, the need for sustainability of healthy living conditions has to be taken fully into account. Поэтому необходимо в полной мере принимать во внимание необходимость устойчивости обеспечения здоровых условий жизни.
There is also a need for mechanisms to address a financial crisis if preventive measures fail. Необходимо также выработать механизмы преодоления финансовых кризисов на случай, если превентивные меры не дадут желаемого результата.
There is also a need for greater accessibility of existing information to end-users, both at policy and operational levels. Необходимо также обеспечить более широкий доступ к существующей информации для конечных пользователей как на директивном, так и на оперативном уровнях.
The Forum underlined the need for African countries to anchor their development process in their traditions, value systems and cultures. Участники Форума подчеркнули, что африканским странам в процессе своего развития необходимо опираться на свои традиции, системы ценностей и культуру.
In particular, there is a need for public policy to address issues related to poverty and income distribution. В частности, необходимо проводить государственную политику в целях решения проблем, связанных с нищетой и распределением доходов.
There is need for a package of support services for micro and SMEs. Необходимо разработать пакет вспомогательных услуг для микропредприятий и МСП.
It is recognized that developing countries which provide transit services need adequate support in maintaining and improving their transit infrastructures. Признается, что развивающимся странам, предоставляющим услуги в области транзита, необходимо оказать надлежащую поддержку в сохранении и модернизации их транзитной инфраструктуры.
The least developed countries need assistance to complement their efforts to create an environment conducive to investment flows. Наименее развитым странам необходимо оказать помощь в их усилиях по созданию условий, благоприятствующих инвестиционным потокам.
This pointed to the need for interim evaluations and other positive measures to assist developing countries in meeting multilaterally-agreed targets. Для этого необходимо проводить промежуточные оценки и принимать другие позитивные меры, с тем чтобы помочь развивающимся странам достичь согласованных на международном уровне целей.
Some plans do not refer to the general need for improved quantitative and qualitative indicators. В некоторых планах не говорится о том, что в целом необходимо улучшить количественные и качественные показатели.
However, there is still a need for improved methods of evaluating (verifying) inventories and for assessing compliance with agreed reductions. Однако по-прежнему необходимо совершенствовать методы оценки (проверки) кадастров и анализа соблюдения согласованных уровней сокращения выбросов.
Finally, there may be a need for the Executive Body to consider the question of particles. И наконец, Исполнительному органу, вероятно, необходимо будет рассмотреть вопрос о макрочастицах.
The scope of such a centre would need careful consideration. Необходимо будет внимательно рассмотреть вопрос о масштабах деятельности такого центра.
There is a need for a mechanism to monitor organizational performance and evaluate it and to report thereon directly to the Head of the Centre. Необходимо создать механизм контроля за работой организации, ее оценки и представления по этому вопросу отчетов непосредственно руководителю Центра.
She agreed that there was a need for renewed efforts in helping school drop-outs as education was vital to child development. Она согласилась с тем, что необходимо предпринять дополнительные усилия по оказанию помощи бросившим школу детям, так как образование - это необходимое условие развития ребенка.
There is a need for a strategic decision on this. По этому вопросу необходимо принять стратегические решения.
There is a need at the national level to establish effective coordination mechanisms among all information-producing units. Необходимо создать на национальном уровне эффективные механизмы координации всех подразделений, занимающихся подготовкой данных.
There is also a need for the development of subnational disaggregation to address social issues at the local and regional levels. Кроме того, необходимо готовить разукрупненные на субнациональном уровне данные для решения социальных проблем на местном и региональном уровнях.
However, there was still need for more direct involvement and ownership by countries, including through their national statistical offices. Однако по-прежнему необходимо обеспечить более непосредственное участие и заинтересованность самих стран, включая их национальные статистические управления.
Now we need this new Tribunal to be converted into an efficient, impartial and fruitful organization. Теперь нам необходимо, чтобы этот новый Трибунал стал эффективной, беспристрастной и плодотворной организацией.
We cannot wait for democracy to spread at this pace: we need a faster cure. Мы не можем ждать, пока демократия будет распространяться такими темпами: нам необходимо более скорое средство.
To join a global economy, these economies need large investments in infrastructure. Для интеграции в глобальную экономику этим странам необходимо осуществить значительные капиталовложения в инфраструктуру.
We need a multilateral response to that threat. Необходимо выработать многосторонний ответ на эту угрозу.
In parallel with demand reduction measures, there was a need for nationally appropriate legal sanctions and enforcement actions. Одновременно с принятием мер по сокращению спроса необходимо разработать на национальном уровне соответствующие правовые санкции и правоохранительные меры.