Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
He proposed that the secretariat should prioritize new activities and examine the need for each activity mentioned in the revised budget. Он предложил секретариату определить приоритетность новых мероприятий и рассмотреть насколько необходимо каждое мероприятие, упомянутое в пересмотренном бюджете.
The working practices of the First Committee also need the attention of Member States. Государствам-членам необходимо также обратить внимание на методы работы Первого комитета.
There is also a need for investment in expertise to guide proper youth policy development, implementation, monitoring and evaluation. Необходимо также инвестировать средства в приобретение знаний и опыта для направления политики развития молодежи в нужное русло и осуществления ее мониторинга и оценки.
Where they are built upon, communities must be given the tools and advice they need. В тех случаях, когда они становятся опорой, общинам необходимо предоставить средства и необходимые рекомендации.
There is a need for existing national development strategies to include an RET component. В существующие национальные стратегии развития необходимо включить компонент ТВЭ.
Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. Необходимо также улучшить информационную базу для оценки прогресса в деле противодействия этим факторам и эффективности принимаемых мер.
There is a need for an additional P-4 Legal Officer to guarantee the Registry's ability to function effectively. Для того чтобы гарантировать способность секретариата эффективно функционировать, необходимо учредить еще одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С4.
There is a need however, for more studies specific to the impact of disasters on small island developing States. Вместе с тем необходимо расширять исследования, касающиеся воздействия стихийных бедствий на малые островные развивающиеся государства.
Controls need strengthening in the recording of assets and cost-sharing Необходимо укрепить контроль за тем, как регистрируются активы и покрываются общие расходы
In response, however, we need more principled action, not more politics. Тем не менее в ответ на это нам необходимо чаще предпринимать принципиальные действия, а не преследовать политические цели.
We need therefore to make sure that the Security Council is democratized. И поэтому нам необходимо обеспечить демократизацию Совета Безопасности.
African Governments and national and regional institutions, including the regional economic communities, need strengthened development roles to support the promotion of intra-Africa trade and other key objectives. Правительствам африканских стран и национальным и региональным учреждениям, включая региональные экономические сообщества, необходимо укреплять свою роль в области развития для поддержки торговли внутри Африки и для содействия достижению других ключевых целей.
What we need is strong political leadership to give sufficient impetus to the fight against NCDs. Нам необходимо уверенное руководство на политическом уровне для того, чтобы придать достаточный импульс борьбе с НИЗ.
But to do this, we need enhanced investment in halting desertification and reclaiming degraded lands. Однако для этого нам необходимо увеличить объем инвестиций на борьбу с опустыниванием и восстановление подвергшихся деградации земель.
That is why we need policy change in many countries. Именно поэтому нам необходимо изменить политику во многих странах.
That is why we need more international solidarity and cooperation. Именно поэтому нам необходимо укрепить международную солидарность и сотрудничество.
Mission leaders need the flexibility to make timely decisions and take actions so critical in a post-conflict context. Руководителям миссий необходимо гибко принимать своевременные решения и предпринимать действия, столь важные в постконфликтной ситуации.
However, to do this effectively, as also noted by representatives of Parties, national-level institutions need sufficient capacity. Однако, как отметили представители Сторон, чтобы делать это эффективно, учреждениям национального уровня необходимо обладать достаточным потенциалом.
There was a need for an increased exchange of opinions and for more fluid communication with UNIDO. Необходимо активизировать обмен мнениями и наладить более гибкие связи с ЮНИДО.
Stakeholders need capacity to use the information to enforce accountability. Необходимо укрепить потенциал заинтересованных сторон в отношении использования информации в целях подотчетности.
There is a need for further monitoring and analysis of flows from Southern foundations, as well as decentralized cooperation. Необходимо продолжать осуществлять мониторинг и анализ помощи, предоставляемой фондами стран Юга, а также децентрализованного сотрудничества.
Pending their accession, there was a need for measures to ensure the safety and security of those countries' arsenals and technology. До их присоединения к Договору необходимо принять меры для обеспечения надежной безопасности арсеналов и технологий, которыми располагают эти страны.
There was a need for an institutional mechanism to guide the Treaty process. Необходимо создать институциональный механизм для управления процессом рассмотрения действия Договора.
The urgent need for linkages among the global, regional and local levels to promote such vital but fragile dialogue must be stressed. Необходимо делать акцент на настоятельной необходимости наличия связей между тремя уровнями - глобальным, региональным и местным - в целях содействия такому жизненно важному и одновременно с этим хрупкому диалогу.
He emphasized the need for governments to support financially youth organizations' participation in the UNFCCC process. Он подчеркнул, что правительствам необходимо оказывать финансовую поддержку молодежным организациям, участвующим в процессе РКИКООН.