Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
All we need is for the industrialized countries to provide the minimum resources to make all of that possible. Нам необходимо лишь, чтобы промышленно развитые страны предоставили минимальные средства для осуществления этого на практике.
To have a better understanding of these types and their standards, there is a need for an inventory of existing appliances. Чтобы получить более точное представление об этих типах и применяемых в них нормативах, необходимо составить перечень существующих устройств.
We need a minimum of international cooperation. Нам необходимо хотя бы минимальное международное сотрудничество.
Some other recent trends in aid have had a detrimental effect and are in need of review. В последнее время в области оказания помощи наметились некоторые неблагоприятные тенденции, которые необходимо преодолеть.
We need more movement in positions, if there really is a wish to reach common ground. Если мы действительно хотим прийти к единству мнений, то нам необходимо проявлять большую гибкость в занимаемых нами позициях.
There is an urgent need for a strengthened effort to fight HIV/AIDS. Необходимо безотлагательно активизировать усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
There is an increasing need for a concerted international effort to combat the spread of these diseases. Международному сообществу необходимо срочно приложить согласованные усилия для борьбы с распространением этих болезней.
Since observers would need protection, an international military presence must necessarily be set up at the same time. Поскольку наблюдателям понадобится защита, то одновременно необходимо будет обеспечить международное военное присутствие.
It should also highlight any need for further abatement measures and assess requirements for further work on the environmental effects of air pollution. В докладе необходимо также отразить все существующие потребности в дополнительных мерах борьбы с загрязнением и определить требования, касающиеся дальнейшей работы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на окружающую среду.
She also stressed the need for the Government to undertake a massive information campaign on the transmission of the HIV/AIDS virus. Она подчеркивает также, что правительству необходимо организовать массовую информационную кампанию по вопросам передачи вируса ВИЧ/СПИДа.
We need urgently to redouble our efforts to ensure respect for international humanitarian law and human rights law in time of armed conflict. Нам необходимо в срочном порядке удвоить наши усилия по обеспечению соблюдения международного гуманитарного права и прав человека во время вооруженного конфликта.
We urgently need better practical cooperation among law enforcement, customs and intelligence agencies of all countries. Нам безотлагательно необходимо улучшить практическое сотрудничество правоохранительных, таможенных и разведывательных учреждений всех стран.
However, there are other links between the diamonds of Angola and the Democratic Republic of the Congo, which need examination. Но существуют и другие связи между алмазами из Анголы и Демократической Республикой Конго, которые необходимо изучить.
They help those in need in a spirit of self-help, trust and reciprocity. Они помогают тем, кому это необходимо, исходя из принципов взаимопомощи, доверия и взаимности.
For this, FAO underlines the need for political will by both national Governments and international foreign donors. ФАО подчеркивает, что для достижения этой цели необходимо наличие политической воли как со стороны национальных правительств, так и международных иностранных доноров.
This is where we need time, perhaps the most valuable of all resources. Именно в этом случае нам необходимо время, являющееся, пожалуй, наиболее ценным из всех ресурсов.
There was a need for better land communication and more human resources training. Необходимо улучшить наземные перевозки и расширить подготовку кадров.
There was a need for mechanisms and sanctions to ensure that political parties complied with that law. Для того чтобы политические партии действовали в соответствии с этим законом, необходимо введение в действие соответствующих механизмов и санкций.
There is a need for access to affordable energy, especially in rural areas and for sustainable industrial development. Необходимо обеспечить доступность энергии, особенно в сельских районах, в том числе для целей экологически устойчивого промышленного развития.
In particular, there is a need for the development of a framework for rural statistics, including new concepts and methods. В частности, необходимо разработать основы статистики сельских районов, включая новые понятия и методы.
There was broad agreement on the need for a focus on the human rights dimension of the issues involved. Многие из них согласились с тем, что необходимо сосредоточить внимание на правозащитных аспектах соответствующих вопросов.
Unquestionably, the functions of the General Assembly and the effectiveness of its decisions need strengthening. Вне сомнения, необходимо продолжать работу над расширением обязанностей Генеральной Ассамблеи и повышением эффективности ее решений.
Our leaders have stressed that for this to happen, there is a need for unity of purpose, collective responsibility and political will. Наши лидеры подчеркнули, что для этого необходимо продемонстрировать единство цели, коллективную ответственность и политическую волю.
In other words, there is a need for deep-rooted reform. Иными словами, необходимо обеспечить глубинную реформу Совета.
All measures must be taken to avoid civilian casualties and to help people in need. Необходимо принять все меры для предотвращения жертв среди гражданского населения и оказать помощь нуждающимся.