Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
We also support the need for some predictability in the funding provided for humanitarian activities. Мы также считаем, что необходимо обеспечить определенный уровень предсказуемости финансирования гуманитарной деятельности.
There is a need for greater examination of the principle of proportionality in the use of force. Необходимо тщательнее рассмотреть принцип пропорциональности при применении силы.
First, there is the need for a broader approach which addresses the complex and interdependent nature of security today. Во-первых, с учетом сложного и взаимозависимого характера современных проблем безопасности нам необходимо использовать более широкий подход.
There is a need for more quantitative and qualitative research on poverty alleviation among youth. Необходимо проводить больше количественных и качественных исследований, касающихся ослабления остроты проблемы нищеты среди молодежи.
There was a need for further negotiations during the session to reach viable arrangements and to draft instruments on these issues. Необходимо было продолжать переговоры в ходе сессии, для того чтобы добиться реальных договоренностей и разработать документы по данным вопросам.
There was a need for a universally accepted definition of terrorism and a comprehensive convention against it. Необходимо разработать общеприемлемое определение терроризма и всеобъемлющую конвенцию о борьбе с ним.
The result tables need only one result per can indicated. В итоговых таблицах необходимо указывать только один результат на баллончик.
There was a need for more realistic projections of export growth and debt sustainability of the HIPCs. Необходимо более реалистично прогнозировать рост экспорта и устойчивость задолженности БСВЗ.
There is also the need for institutional strengthening for that purpose. Для этого также необходимо осуществлять укрепление институтов.
What we need is a global partnership to improve the realities of people's lives. Для улучшения условий жизни людей нам необходимо глобальное партнерство.
The coordinating mechanisms of the Government, the business community and non-governmental organizations need further integration with public resources. Необходимо обеспечить большую интеграцию между общественными ресурсами и созданными правительством механизмами координации, деловыми кругами и неправительственными организациями.
We need gender equality in order to achieve universal access to reproductive health services, to reduce poverty and to promote sustainable development. Для того чтобы обеспечить всеобщий доступ к услугам репродуктивного здравоохранения, сократить нищету и поддержать устойчивое развитие, нам необходимо добиться равноправия мужчин и женщин.
We need an integrated and concerted approach to halting the spread of this pandemic and improving access to reproductive health services. Необходимо разработать всесторонний единый подход к снижению скорости распространения пандемии и расширению доступа к услугам репродуктивного здравоохранения.
A recent thematic evaluation stressed the need for UNFPA to update its capacity-building strategy. Для повышения жизнеспособности программы в процессе разработки и осуществления мероприятий страновой программы необходимо уделять внимание вопросам укрепления потенциала.
In this regard, we need a very clear and precise demarcation of the scope and extent of each mission. В этой связи нам необходимо совершенно четкое и точное разграничение масштабов и сфер деятельности каждой миссии.
There was also a need for the secretariat to increase its own technical assistance to Africa. Кроме того, секретариату необходимо увеличить его собственную техническую помощь Африке.
But what we need now is investor confidence. Однако сейчас нам необходимо доверие инвесторов.
We need our leaders to support us so that we can live freely. Нам необходимо, чтобы наши лидеры поддерживали нас, чтобы мы жили свободно.
In addition there is a need for Governments to develop the legal and policy framework in which a viable housing market can develop. Кроме того, правительствам необходимо разработать правовые и политические рамки, в которых может развиваться жизнеспособный рынок жилья.
Serbia and Montenegro: With other United Nations agencies, advocated that analysis of poverty need include more than income or consumption data. Сербия и Черногория: совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций провел разъяснительную работу в отношении того, что при проведении анализа нищеты необходимо, помимо данных о доходах и потреблении, учитывать и другие показатели.
Armenia and Belarus need better emission inventory and reporting systems to meet the requirements of the Protocol. Армении и Беларуси необходимо создать более совершенные системы кадастров выбросов и отчетности для удовлетворения требований Протокола.
However, in the light of the absorptive capacity of UNCTAD for delivery of technical cooperation, there was a need for prioritization of activities. Однако с учетом ограниченных возможностей ЮНКТАД в деле оказания технического содействия необходимо определиться с приоритетами в деятельности.
There is also a need for international precautionary financing facilities capable of providing prompt and sufficient financial support for countries that face potential financial crises. Необходимо также создать международные механизмы превентивного финансирования, с помощью которых можно было бы в оперативном порядке оказывать надлежащую финансовую поддержку странам, которым грозит финансовый кризис.
The Group stresses the need for the Government to make every effort to promote the rule of law. Группа подчеркивает, что правительству необходимо принять все возможные усилия в целях обеспечения верховенства закона.
There was a need for international trade negotiations to address the issues of special importance for the developing world. В ходе международных торговых переговоров необходимо учитывать вопросы, имеющие особое значение для развивающихся стран.