Important lessons should also be drawn with regard to the need for reducing the time between decision and implementation. |
Важные выводы необходимо также сделать в связи с назревшей необходимостью сокращения периода времени между принятием решения и его осуществлением. |
Subsequent discussions emphasized the need for the UNFCCC secretariat to be more proactive in disseminating information on climate change impacts and catalysing support for adaptation. |
В ходе последующих обсуждений было отмечено, что секретариату РКИК ООН необходимо действовать более активно в области распространения информации о воздействиях изменения климата и мобилизации поддержки мер для адаптации. |
There is a need at both the national and international levels to stimulate research and development for non-export staple crops. |
И на национальном, и на международном уровнях необходимо поощрять исследования и разработки в области ведущих неэкспортных культур. |
He emphasized the need for work on the right to development and international development cooperation to be mutually reinforcing. |
Он подчеркнул, что необходимо взаимно усилить работу над правом на развитие и международным сотрудничеством в области развития. |
There was also a need for timelines and for a limited number of benchmarks. |
Необходимо также правильно определить сроки и наметить ограниченное число ориентировочных показателей. |
Ongoing capacity-building programmes need, however, to be continued in order to foster effective implementation of the provisions of a future treaty. |
Однако необходимо продолжать осуществление на постоянной основе программ укрепления потенциала для содействия эффективному выполнению положений будущего договора. |
Some caution need, however, to be exercised as regards the recording of the Instruments. |
Однако необходимо проявлять определенную осмотрительность в отношении регистрации оферты и акцепта. |
We need a sharp focus on conventional balance and arms control. |
Нам необходимо обратить пристальное внимание на баланс обычных вооружений и контроль над ними. |
There is a need for strengthening cooperation in the field of transboundary accident prevention, control and mitigation. |
Необходимо укреплять сотрудничество в области предотвращения трансграничных аварий, ограничения и смягчения их последствий. |
There is a need for continuity of exchange of information. |
Необходимо обеспечить непрерывность процесса обмена информацией. |
There is the need for a strategy to retain regional capacity once it has been obtained through training and project implementation. |
Необходимо разработать стратегию сохранения регионального потенциала после его формирования за счет подготовки кадров и осуществления проектов. |
North-South cooperation is in need of similar encouragement. |
Аналогичным образом необходимо стимулировать сотрудничество Север-Юг. |
Further staff were assigned to the Department for specific projects when the need arose. |
Когда это необходимо, Департаменту выделяются дополнительные работники для реализации конкретных проектов. |
There is need for more "policy oriented" discussions of sanctions to build greater political support for effective implementation. |
Необходимо шире проводить дискуссии по стратегическим вопросам санкций в целях обеспечения более широкой политической поддержки их эффективного осуществления. |
There is a need for transparency and social audit of relevant expenditure. |
Необходимо обеспечить транспарентность и общественный контроль за соответствующими расходами. |
At the beginning of my speech I mentioned the fact of a need for a better understanding of the situation. |
В начале своего выступления я упомянула, что необходимо лучше понимать саму ситуацию. |
There is also a need, the Working Group argued, to improve the efficiency of the institutional mechanism. |
По мнению Рабочей группы, необходимо также повысить эффективность институционального механизма. |
The European Commission feels a strong need that the Community be apportioned the responsibility for any breach of its treaties. |
По мнению Европейской комиссии насущно необходимо, чтобы ответственность за любые нарушения договоров Сообщества была долевой. |
There is also a need at the very beginning of a financial period to establish areas where consultancy will be required. |
В начале каждого финансового периода также необходимо выявлять те области, в которых потребуются услуги консультантов. |
Boys and girls alike need a good education that teaches them the merits of mutual respect and solidarity. |
И мальчикам, и девочкам необходимо обеспечить прочное образование, позволяющее им усвоить принципы взаимного уважения и солидарности. |
In short, there is a need for strategic coherence between national and international perspectives. |
Короче говоря, необходимо обеспечить стратегическую согласованность между подходами на национальном и международном уровнях. |
However, there is now a need for quicker action in clearing unexploded ordnance. |
Однако сейчас необходимо предпринять более энергичные усилия для ликвидации неразорвавшихся боеприпасов. |
On that issue, we need the cooperation of the respective Governments. |
По этому вопросу нам необходимо сотрудничество соответствующих правительств. |
There is a need for local measures for processing and adding value to products. |
При этом необходимо развивать практику переработки и создания добавленной стоимости на местах. |
One obstacle to be overcome in that connection was the need for broader access to the Internet. |
Одна из проблем, которую необходимо преодолеть в этой связи, заключается в обеспечении более широкого доступа к сети Интернет. |