Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
The Organization's practices tended to inhibit initiative, particularly where there was a need for rapid response. В рамках практической деятельности в Организации просматривается тенденция сдерживания инициативы, особенно там, где необходимо оперативное реагирование.
There was a need for transparency in connection with such recruitment, which must respect the principle of equitable geographical distribution. Необходимо также обеспечить транспарентность в рамках этой системы приема на работу, которая должна соответствовать принципу справедливого географического распределения.
For the further promotion of Albania's democratic and economic changes there is a need for security and confidence in the Balkans. Для дальнейшего прогресса демократических и экономических преобразований в Албании необходимо добиться цели установления безопасности и доверия на Балканах.
But there is also the need for a capacity in all peace-keeping operations for a forceful response in self-defence. Однако во всех операциях по поддержанию мира необходимо также иметь возможность осуществления решительных ответных действий в рамках самообороны.
Fourthly, there is a need for indigenous peoples to have access to development funding. В-четвертых, коренным народам необходимо иметь доступ к средствам на цели развития.
With regard to the final point, there was clearly a need, for the sake of fairness, to find better responses. Что касается последнего элемента, настоятельно необходимо определить наилучшие методы на справедливой основе.
There was a need for improved coordination so that activities at the international level complemented national efforts by Member States. Необходимо обеспечить лучшую координацию, с тем чтобы деятельность на международном уровне дополняла национальные мероприятия государств-членов.
There would be a need for dialogue on those issues between the Special Rapporteur and Governments. Необходимо организовать диалог по этим вопросам между Специальным докладчиком и правительствами.
There was also need for national and international efforts to bring about institutional reforms. Кроме того, необходимо предпринимать национальные и международные усилия по реализации институциональных реформ.
There was also a need for further transparency in the use of extrabudgetary funds and of seconded personnel linked to regularly financed activities. Также необходимо увеличить транспарентность использования внебюджетных средств и прикомандированного персонала для выполнения деятельности, финансируемой из регулярного бюджета.
There was a need for intense intersessional activity at the expert level, which could serve as a basis for the Commission's decisions. Необходимо вести интенсивную межсессионную деятельность на уровне экспертов, которая могла бы служить основой для решений Комиссии.
Norway shared the concern of the High Commissioner regarding the need for comprehensive regional arrangements encompassing questions of asylum, protection and migration. Норвегия разделяет мнение Верховного комиссара о том, что необходимо увязать между собой широкие региональные соглашения, охватывающие вопросы убежища, защиты и миграции.
Within the overall policy framework in that area as determined at UNCED, there was a need for a more focused approach. В общих политических рамках в этой области, согласно определению ЮНСЕД, необходимо применять более целенаправленный подход.
The conference room would need space for interpretation into six languages and enough space for 100 delegations. В зале заседаний необходимо разместить кабины для обеспечения перевода на шесть языков и рассадить 100 делегаций.
Hence the need, not merely for enhanced levels of coordination and cooperation, but for powerfully concerted action. Поэтому необходимо не просто повысить уровень координации и сотрудничества, а предпринять мощные согласованные меры.
We need 60 Senators to show up and vote. Ќам необходимо, чтобы пришли и проголосовали 60 сенаторов.
If I'm going to perform surgery, I need permission. Если я собираюсь провести операцию, мне необходимо разрешение.
Moreover, there are several other things that need investigating around here. Кроме того, есть несколько других вещей, которые необходимо исследовать здесь.
We just need everyone to remain calm. Необходимо, чтобы все сохраняли спокойствие.
What we need is to redirect a small portion of our sewage through your town. Нам необходимо перенаправить небольшую часть наших нечистот через ваш город.
Which is why I need the perfect dress. Именно поэтому мне необходимо подходящее платье.
The article should have expressly set forth the need for all States to refrain from any activity harmful to another State. В этой статье необходимо было бы четко предусмотреть необходимость для любого государства воздерживаться от любой деятельности, наносящей ущерб другому государству.
Efforts to satisfy this need should be carefully coordinated, and emphasis should be put on training the trainers. Необходимо тщательно координировать усилия, направленные на удовлетворение этой потребности, и особое внимание следует уделить подготовке соответствующих преподавателей.
There could be no uniform international standards for peace-keeping. There was therefore a need for a flexibility of approach and appropriate preparedness. Поскольку единообразных международных стандартов для поддержания мира быть не может, необходимо обеспечивать больше гибкости подходов и соответствующую готовность.
He also stressed the need for the international community to support the principle of the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. С другой стороны, он подчеркивает, что международному сообществу необходимо подтвердить принцип добровольной репатриации беженцев и перемещенных лиц в страны их происхождения.