Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Concerning persons internally displaced by natural disasters, there was also a need for conceptual clarification concerning their assistance and protection needs. В отношении лиц, перемещенных внутри страны в результате стихийных бедствий, также необходимо уточнение концептуального характера по поводу их потребностей в помощи и защите.
There was an urgent need for Governments to take action to abolish child labour throughout the world. Необходимо, чтобы правительства стран мира срочно приняли меры, позволяющие покончить повсеместно с детским трудом.
There was also a need for evaluations to assess the impact of policies and projects against medium- and long-term goals and expectations. Необходимо также провести оценки в целях определения последствий политики и проектов для достижения среднесрочных и долгосрочных целей и задач.
There is a need, through triangular cooperation, to ensure the complementarities of South-South and North-South private capital flows. На основе трехстороннего сотрудничества необходимо обеспечить взаимодополняемость потоков частного капитала по линии Юг-Юг и Север-Юг.
We require disarmament not be gradual and selective, we need general disarmament. Необходимо не постепенное и селективное, а общее разоружение.
There was need for increased use of national personnel in field missions. Необходимо расширить использование национальных сотрудников в полевых миссиях.
We need a reformed Security Council that is more democratically representative. Нам необходимо реформировать Совет Безопасности, сделав его более представительным.
We now need a clearer picture of the process which the President of the General Assembly intends to conduct. Сейчас нам необходимо более четкое представление о том процессе, которым будет руководить Председатель Генеральной Ассамблеи.
They need the understanding and support of their partners, chief among which is the United Nations. Для этого ему необходимо понимание и поддержка наших партнеров, главным из которых является Организация Объединенных Наций.
There is a need for stronger executive leadership and thorough administrative reform of the Organization. С помощью административной реформы Организации необходимо добиться более эффективного исполнительного управления.
We join the call of the Secretary-General, who suggests the need for quantitative and qualitative research on poverty alleviation among youth. Мы присоединяемся к призыву Генерального Секретаря, который указал на то, что необходимо провести количественный и качественный анализ борьбы с нищетой среди молодежи.
But also, we need smarter aid, and smarter use of aid. Но необходимо усовершенствовать пути предоставления и использования помощи.
Lastly, we need worldwide disarmament. Наконец, нам необходимо всеобщее разоружение.
And we also need nuclear disarmament of all countries involved. Нам также необходимо ядерное разоружение всех соответствующих стран.
Indeed, greater effectiveness is what we need above all. Именно результативности работы необходимо добиваться в первую очередь.
There is a need for a comprehensive review of the existing negotiating machinery and for reviving the non-proliferation and disarmament regimes. Необходимо всесторонне рассмотреть существующие механизмы ведения переговоров и придать новую силу режимам нераспространения и разоружения.
Hence, there is need for a careful balance between disarmament and non-proliferation. Поэтому между разоружением и нераспространением необходимо поддерживать устойчивое равновесие.
There is a need for greater public awareness of NEPAD and its programmes. Необходимо повысить уровень информированности общественности о НЕПАД и его программах.
That raises the question of the urgent need for interim measures in particular circumstances, pending the adoption of conservation and management regimes. В связи с этим возникает вопрос о том, что в ожидании появления рыбоохранных и рыбохозяйственных режимов настоятельно необходимо вводить в конкретных обстоятельствах меры промежуточного характера.
One delegation emphasized the need for enabling legislation to achieve an integrated oceans policy. Одна из делегаций подчеркнула, что для достижения комплексности морехозяйственной политики необходимо благоприятное законодательство.
For example, the screening feature and the roster management module need enhancement. Так, необходимо повысить эффективность функций отбора кандидатов и модуля ведения списка.
It would also need the valuable opinions of the Advisory Committee. Для этого необходимо будет также получить ценные мнения Консультативного комитета.
A balance must be achieved between effective delegation of authority and the need for monitoring and oversight. Необходимо обеспечить баланс между эффективным делегированием полномочий и обеспечением контроля и надзора.
It is important to point out that countries need effective demobilization and reintegration programmes for young people involved in armed conflicts. Необходимо подчеркнуть, что страны нуждаются в эффективных программах по демобилизации и реинтеграции для молодых людей, участвовавших в вооруженных конфликтах.
National Governments are responding, but according to WFP this is insufficient and there is an urgent need for international donors to take action. Национальное правительство принимает соответствующие меры, однако, по данным ВВП, этого недостаточно - необходимо немедленное вмешательство международных доноров.