But you know, we want, we need some airtime for our ideas. |
Но нам желательно и необходимо эфирное время, чтобы рассказать о наших идеях. |
Do you need some time to think about your feelings for Jess? |
Тебе необходимо время чтобы подумать о твоих чувствах к Джесс? |
Now, I convinced Charles to come in and talk it out with Douglas, but we need those contracts signed. |
Я убедила Чарльза придти и обсудить это с Дагласом, а нам необходимо, чтобы они подписали контракт. |
I haven't been inside Keaton's mind in a long time, and I need my proper inspiration. |
Я давно не был на месте Китона, поэтому мне необходимо вдохновение. |
There's everything we need right here! |
Здесь есть все, что необходимо! |
But I need you to be the strong one... for me... for Adam. |
Но мне необходимо, чтобы ты был сильным для меня... для Адама. |
Is it something I need a bikini for? |
Это что-то для чего мне необходимо бикини? |
believe we have everything we need that's it |
я надеюсь, что у нас есть все, что необходимо вот |
They will give you everything you need. |
Они дадут вам все, что необходимо |
But you see, there's things I need, like someone to hold who'll hold me back. |
Но понимаешь, есть кое-что, что мне необходимо, Например кто-то, кто бы поддерживал меня и кого бы поддерживала я. |
Multilaterally, there was need for the conclusion of the Doha Round so that it could fulfil its development promise. |
На многостороннем уровне необходимо завершить Дохинский раунд переговоров, с тем чтобы были выполнены данные в рамках него обещания в области развития. |
There was thus need for renewed common commitment to strengthen the enabling environment for international trade and expedite progress towards inclusive growth, development and prosperity. |
Поэтому необходимо вновь подтвердить общую приверженность укреплению благоприятной среды для международной торговли и ускорению прогресса на пути к достижению всеохватывающего роста, развития и процветания. |
We understand the need for some hazing, but is the shouting really necessary? |
Мы понимаем необходимость в некоторой "дедовщине", но кричать разве действительно необходимо? |
All you have to do is come up with an excuse why you need the runabout, and we could leave immediately. |
Всё, что вам необходимо сделать - найти оправдание, почему вам понадобился катер, и мы можем вылетать немедленно. |
I need you to show me you have the strength to do what it takes... |
Мне нужно, чтобы ты показал мне, что у тебя есть сила сделать то, что необходимо... |
Governments of LDCs need a strategy that is nationally owned, tailored to local needs and adapted to changing national and international circumstances. |
Правительствам НРС необходимо самостоятельно разработать свою стратегию, отражающую местные потребности и учитывающую меняющиеся условия на национальном и международном уровнях. |
There is a need for research and development in respect of regulations to promote sustainable aquaculture while allowing fish production to increase so as to meet growing demand. |
Необходимо проводить исследования и разрабатывать законодательство в интересах развития устойчивой аквакультуры, одновременно наращивая производство рыбы для удовлетворения растущего спроса. |
National differences need also to be accounted for; |
Необходимо также учитывать и национальные различия. |
She noted several instances of apparent inconsistencies between the two official datasets and stressed the need for consistency in official emissions data being reported by countries. |
Она привела несколько примеров явного несоответствия между двумя официальными базами данных и подчеркнула, что странам при представлении официальных данных о выбросах необходимо соблюдать согласованность. |
However, there is a need for greater global and regional cooperation, with financial and technical support, to combat desertification. |
Вместе с тем необходимо расширять глобальное и региональное сотрудничество в целях борьбы с опустыниванием, включая оказание финансовой и технической поддержки. |
There is a need for women's involvement to ensure that substantial resources are effectively used and to support economic growth rooted in gender equality and social justice. |
Участие женщин необходимо для обеспечения эффективного использования значительного объема ресурсов и поддержки экономического роста, залогом которого является гендерное равенство и социальная справедливость. |
Beyond procedural improvements in the listing process, there is a need for some form of appropriate review mechanism to which individuals and entities may appeal decisions regarding their listing. |
Помимо усовершенствования процедурных аспектов процесса включения в перечни и исключения из них, необходимо создать в той или иной форме надлежащий механизм пересмотра, в котором отдельные лица и организации могут обжаловать решение о включении их в перечни. |
To achieve that, we also need greater social awareness of the importance of good experience. |
В этой связи необходимо увеличить социальную информированность о наилучших примерах в этой области. |
At the same time, there is still the need for States to collect and report disability data and statistics in a more proactive manner. |
В то же время государствам все еще необходимо собирать статистику об инвалидности и составлять по ней доклады более проактивным образом. |
The Board reiterates the need for the specification of start and completion dates in the service contracts to avoid legal risks. |
Комиссия вновь заявляет, что во избежание правовых рисков необходимо конкретно указывать даты начала и окончания срока действия контрактов на услуги. |