Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There was a need for greater coordination among the specialized agencies. Необходимо улучшить координацию работы специализированных учреждений.
Prison conditions and basic facilities were in dire need of reform. Крайне необходимо изменить условия содержания в тюрьмах.
There was a need for a global, integrated approach to poverty eradication. Необходимо выработать глобальный и комплексный подход к решению проблемы ликвидации нищеты.
There was a strong need for the members of the international community to come together and reflect on new approaches to the mobilization of resources. Членам международного сообщества срочно необходимо собраться вместе и подумать о новых подходах к мобилизации ресурсов.
There was a need for better project design and instruments to reflect the development goals of indigenous peoples. Необходимо обеспечить более качественную разработку проектов и подготовку документов, отражающих цели коренных народов в области развития.
In addition, the principles and norms of international humanitarian law urgently need preserving and strengthening. Кроме того, настоятельно необходимо обеспечить сохранение и укрепление принципов и норм международного гуманитарного права.
What we need now is to consolidate, to ensure that our achievements are not wasted. Теперь нам необходимо закрепить эти достижения, обеспечить, чтобы они не были утрачены.
Furthermore, the African Initiative for Malaria Control and Roll Back Malaria need support. Кроме того, необходимо поддержать Африканскую инициативу по борьбе с малярией и сокращению частотности заболеваний малярией.
All seven policies have already been successfully implemented in countries around the world, but they need scaling up. Все семь мер уже были успешно применены в разных странах во всем мире, однако необходимо увеличить их масштаб.
We need also to look at the substance. Необходимо также пересмотреть и ее суть.
We cannot accept this, and we need an explanation of it. Мы не можем с этим согласиться, и нам необходимо получить разъяснение.
So, fifteen years after the fall of the Berlin Wall, the world remains more in need of new thinking than ever. Таким образом, пятнадцать лет спустя падения Берлинской стены миру необходимо новое мышление больше, чем когда-либо.
There was a need for better coordination of all relevant departments in the preparation of the report on programme performance. Необходимо обеспечить более высокий уровень координации всех заинтересованных служб в период подготовки доклада об исполнении программ.
There was a need for dialogue between the Commission and the executive heads and staff representatives of the organizations of the common system. Необходимо наладить диалог между Комиссией и административными руководителями и представителями персонала организаций общей системы.
There was a need for dissemination of information on the Statute and the work of the Preparatory Commission. Необходимо обеспечивать распространение информации о Статуте и работе Подготовительной комиссии.
Such a course of action was also necessary in order to meet the urgent need for coherence among international trade, financial and monetary systems. Настоятельно необходимо также в безотлагательном порядке обеспечить согласованность между международной торговлей и финансовой и денежно-кредитной системами.
We need resolute action to address the uncertainty confronting the global economy and to chart a path toward self-sustaining recovery and job creation. Нам нужны решительные меры по борьбе с неопределенностью, с которой сталкивается мировая экономика, а также необходимо наметить пути к самостоятельному восстановлению и созданию новых рабочих мест.
To achieve this rebalancing, southern European ports need improved support infrastructure, specifically rail links connecting them to the main European rail network. Для достижения этой цели южные порты Европы нуждаются в улучшении поддерживающей инфраструктуры, в частности железнодорожного сообщения, для чего его необходимо подключить к основной европейской железнодорожной сети.
Even in the fields that were well covered by legal instruments, attention must be paid to the need for possible review. Даже в тех областях, которые надлежащим образом охвачены правовыми документами, необходимо уделять внимание необходимости возможного пересмотра.
For them to be fair there is also a need for equitable access to the media. Чтобы выборы были справедливыми, необходимо также обеспечить равный доступ к средствам массовой информации.
However, there is also a need for the Government to give higher priority to comprehensive reform of the system of the administration of justice. Вместе с тем, правительству необходимо также уделять более пристальное внимание всеобъемлющей реформе системы отправления правосудия.
Also, there was a need for better coordination of procurement activities among implementing partners working within the same regions. Кроме того, необходимо улучшить координацию закупочной деятельности между партнерами-исполнителями, работающими в тех же регионах.
Accordingly, there was a need for new approaches to ensure a more widespread and effective use of positive measures. В этой связи необходимо найти новые подходы к обеспечению более широкого и эффективного использования позитивных мер.
There is therefore a need for the microcredit providers to access private funds and tap into international financial markets. Ввиду этого необходимо, чтобы учреждения, занимающиеся предоставлением микрокредитов, имели доступ к частным средствам и могли мобилизовывать ресурсы на международных финансовых рынках.
A second need is small hydroelectric electricity generators that can be used to help the people of the area. Необходимо также построить малые гидроэлектростанции, которые могли бы использоваться для оказания помощи людям в этом районе.