Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Developing countries also need greater access to global capital goods and markets. Развивающимся странам также необходимо обеспечить более широкий доступ к международным рынкам средств производства.
We all recognize the need for a strategy of prevention aimed at the underlying sources of those conflicts. Мы все согласны с тем, что необходимо разработать стратегию предотвращения, направленную на искоренение первопричин этих конфликтов.
The Agency will need more sophisticated approaches for information analysis as well as for continuous updates to verification equipment and expertise. Агентству необходимо будет выработать более сложные подходы к анализу информации, а также постоянно обновлять оборудование и технический опыт в области проверки.
There is thus an urgent need for a thorough review of the reporting mechanism, particularly reporting by the Council's subsidiary bodies. Таким образом, настоятельно необходимо провести тщательный обзор механизма представления отчетности, особенно вспомогательными органами Совета.
There is also the need for increased and better-focused development aid aiming at supporting LDCs efforts in that direction. Кроме того, необходимо повысить объем и целенаправленность помощи развитию, добиваясь поддержки усилий НРС в этом направлении.
As we have said so many times before, we need an enhanced operational and results-based approach to our action. Как мы неоднократно заявляли ранее, нам необходимо укрепить оперативный и ориентированный на результаты подход к нашим действиям.
If this is to succeed, we need a concerted action, that deals with all aspects of management regimes. Для успеха этой деятельности необходимо прилагать совместные усилия, посвященные всем аспектам режимов морепользования.
There was a dire need for renewed commitment by the international community to give priority to the development needs of the least developed countries. Международному сообществу настоятельно необходимо вновь подтвердить свое желание уделять приоритетное внимание нуждам наименее развитых стран в области развития.
There was a need for a more flexible, creative and competitive approach that would reflect the growing expectations of many candidates. В этой связи необходимо обеспечить более гибкий, творческий и конкурентный подход, в котором учитывались бы растущие потребности многочисленных кандидатов.
There was a need for more State practice and opinio juris before the issue could be considered by the Commission. До того как этот вопрос может быть рассмотрен Комиссией, необходимо собрать больше информации о практике государств и мнениях юристов.
We need careful examination on this point. Нам необходимо тщательно рассмотреть эту проблему.
There is a need also to make the most effective use of the Peacebuilding Commission's advice and recommendations. Необходимо также наиболее эффективным образом использовать консультативные услуги и рекомендации Комиссии по миростроительству.
There is a need for stable and long-term scientific capacity-building among parties to the conventions. Необходимо организовать стабильную и долгосрочную деятельность по наращиванию научного потенциала между сторонами конвенций.
Students need such a certificate for entry into a university and the decree effectively broadened the conscription base. Учащимся такое свидетельство необходимо для поступления в университет, и этот указ действительно расширил призывную базу.
Moreover, there is a need for an enhanced role on the part of local authorities in early warning and prevention. Кроме того, необходимо повысить роль местных органов власти в деятельности по раннему предупреждению и предотвращению опасности.
There was also a need for an inter-State dispute resolution mechanism for the settlement of claims by individuals and States. Для урегулирования претензий, предъявляемых отдельными лицами и государствами, необходимо также создать межгосударственный механизм разрешения споров.
Consequently, there is a need for assistance to develop more diversified economic structures. Поэтому необходимо оказать помощь в разработке более диверсифицированных экономических структур.
Consequently, there is a need for continuing implementation efforts by firms and national regulatory authorities. Поэтому компаниям и национальным регулирующим органам необходимо и дальше прилагать усилия для выполнения этого требования.
Furthermore, the Federal Republic of Germany sees an urgent need for consultation to avoid contradictions between the provisions concerned. Кроме того, Федеративная Республика Германии считает, что необходимо срочно провести консультации, с тем чтобы избежать возникновения противоречий между соответствующими положениями.
There is also a far greater need for focus on recovery and development after a disaster. Необходимо также уделять гораздо больше внимания задачам в области восстановления и развития после стихийных бедствий.
It was stressed that the management of UNDCP is in need of attention. Было подчеркнуто, что необходимо уделять внимание вопросам управления ЮНДКП.
The issue of sales below cost may need a special provision specific to such products as agricultural products. Возможно, для урегулирования вопроса о продажах ниже себестоимости необходимо предусмотреть особое положение конкретно для таких видов продукции, как сельскохозяйственные товары.
Bank personnel therefore, need training in assessment methodologies which are easy and effective. Таким образом, необходимо обучать сотрудников банков простым и эффективным методологиям оценки.
There is therefore a need for efforts to promote mutual understanding and confidence-building in this area. Поэтому необходимо прилагать усилия для расширения взаимопонимания и установления доверия в этой области.
Also essential is the need for increased financial assistance in achieving our development goals. Необходимо также увеличить финансовую помощь для достижения наших целей в области развития.