Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Mega-cities need special attention taking into account the built-up areas and the urban fringe where future unplanned development may cause major disasters. Особое внимание необходимо уделять городам-гигантам с учетом застроенных районов и городских окраин, где незапланированная застройка в будущем может привести к крупным бедствиям.
The Co-Chairmen believe, however, that there is a need for more economic preventive action. Вместе с тем Сопредседатели полагают, что необходимо принять дополнительные превентивные меры в экономической области.
Nevertheless, civil police premises still need considerable improvement. Кроме того, необходимо осуществить значительную модернизацию помещений гражданской полиции.
There is need for regular reporting of progress made by various agencies. Необходимо, чтобы различные учреждения регулярно представляли доклады о достигнутых результатах.
There is a need for the upgrading of local services, including water supply and electricity. Необходимо улучшить работу местных служб, в том числе водоснабжения и электроснабжения.
There is a need for mine-awareness training for project staff and the civilian community. С персоналом, работающим в рамках проектов, и гражданским населением необходимо проводить занятия в целях предупреждения о минной опасности.
We need political leadership from Governments if we are to make progress. Для достижения успеха нам необходимо политическое руководство правительств.
UNHCR projected a need for some 8,650 third-country resettlement places for African refugees in 1995. По прогнозам УВКБ в 1995 году в третьи страны необходимо будет переселить примерно 8650 африканских беженцев.
The need for capacity-building is also urgent. Необходимо также срочно приступить к созданию потенциала.
Many bridges are in urgent need of repair if they are to withstand heavy traffic. Необходимо срочно осуществить строительство многих мостов, для того чтобы они могли выдержать интенсивное движение транспорта.
At the same time, the need for geographical balance must be met. В то же время необходимо соблюдать требование географического равновесия.
A census must be conducted to determine the need in civil servants. Для определения количества гражданских служащих необходимо провести перепись населения.
Furthermore, when a conflict occurs, there should be close cooperation to address its socio-economic consequences and to respond to the need for post-conflict peace-building. Далее, в случае возникновения конфликта необходимо поддерживать тесное сотрудничество для устранения его социально-экономических последствий и решения проблем, связанных с постконфликтным миростроительством.
The need for the site managers to be familiarized with their reporting obligations was also addressed. Обсуждался также вопрос о том, что руководителям предприятий необходимо знать свои обязательства при представлении отчетности.
Mutual mistrust and lack of confidence are deeply rooted and the need for confidence-building measures is urgent. Взаимная подозрительность и недоверие пустили здесь глубокие корни, и в этой связи срочно необходимо принимать меры по установлению доверия.
There was a need also for the interlocutors to review their working methods. Необходимо, чтобы и ее партнеры провели обзор методов своей работы.
There is therefore a need for overarching frameworks that can help manage relations between the successful developing countries and the mature economies. Поэтому необходимо создать всеобъемлющие рамки, которые могут помочь регулировать отношения между преуспевающими развивающимися странами и зрелыми экономиками.
Therefore, there is a need for intercession by the United Nations Secretary-General. Поэтому необходимо, чтобы вмешался Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
In this new era, in the approaching millennium, we need a new dispensation. В этой новой эпохе, в приближающемся тысячелетии нам необходимо новое видение.
The colonial State need only restore full sovereignty to the Kanaks in order for them to become an independent and sovereign people once again. Колониальной державе необходимо лишь восстановить полный суверенитет канаков, с тем чтобы они вновь стали независимым и суверенным народом.
We need renewed efforts to achieve transparent and cooperative international security mechanisms and to ensure that conflicts and disputes end in rational political solutions. Необходимо активизировать усилия по созданию транспарентных, опирающихся на сотрудничество механизмов обеспечения международной безопасности, обеспечив рациональное политическое урегулирование конфликтов и споров.
There is a common need and desire to improve the basis of security throughout the world. Нам всем необходимо и мы все стремимся укрепить основы безопасности во всем мире.
I believe that today we need a vision of the management of international relations in which realism and pragmatism predominate. Я считаю, что сегодня нам необходимо такое видение регулирования международных отношений, которые основаны на реализме и прагматизме.
Yes, there is a need for the United Nations to be impartial in Bosnia. Да, действительно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций сохраняла беспристрастность в Боснии.
What we need now is the General Assembly's endorsement of the resolution under which the Programme of Action was adopted in Cairo. Сейчас необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея поддержала резолюцию, в соответствии с которой была принята в Каире Программа действий.