Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
OIOS sees a need for introducing more streamlined formal mechanisms to make information flows more effective. УСВН считает, что необходимо создать более упорядоченные официальные механизмы в целях повышения эффективности информационных потоков.
Hence, in handling sensitive topics during surveillance exercises, there is a need for an appropriate balance between candour and confidentiality. Следовательно, при обсуждении деликатных вопросов в процессе наблюдения необходимо соблюдать соответствующий баланс между открытостью и конфиденциальностью.
There is the need for easier, more automatic and rapid access to liquidity support. Необходимо обеспечить более легкий, беспрепятственный и быстрый доступ к ликвидным средствам.
There is a need for a much more cohesive and coordinated approach to harness available resources in the most effective manner. Для наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов необходимо применять гораздо более связный и координируемый подход.
Hence, he emphasized the need for proper training of airport personnel. Поэтому, подчеркнул он, необходимо организовать надлежащее обучение персонала аэропортов.
There is need for a more coherent architecture of international support that addresses coordination. Необходимо создать более целостную архитектуру международной поддержки в вопросах координации.
We need flexible interaction that recognizes the diversity of mandates and means of regional and other intergovernmental organizations and avoids a one-size-fits-all approach. Нам необходимо гибкое взаимодействие при признании разнообразных мандатов и средств региональных и других межправительственных организаций и при отказе от уравнительного подхода.
There remains a strong need for the Government to enact appropriate legislation to deal with this entrenched scourge. По-прежнему крайне необходимо, чтобы правительство приняло надлежащее законодательство для борьбы с этим укоренившимся злом.
Water points and boreholes need rehabilitation and maintenance, and running costs must be provided. Объекты водоснабжения и буровые скважины нуждаются в восстановлении и ремонте, и необходимо обеспечить покрытие эксплуатационных расходов.
There was no need for new science; what was known merely had to be applied. Здесь не нужны новые научные открытия, здесь необходимо применять лишь то, что уже хорошо известно.
The Consolidated Humanitarian Appeal for 2005 reported that 26 million persons in 20 crises worldwide need US$ 4.5 billion in humanitarian assistance. З. В совместном призыве об оказании гуманитарной помощи 2005 года указывалось, что 26 миллионам человек, пострадавшим в результате 20 кризисов во всем мире, необходимо оказать гуманитарную помощь в объеме 4,5 млрд. долл. США.
There was also a need for States to implement the FAO Code of Conduct. Кроме того, государствам необходимо осуществлять Кодекс ведения ответственного рыболовства ФАО.
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation. В этой связи настоятельно необходимо исправить ситуацию и покончить с неопределенностью.
At the same time, development projects in targeted sectors need financing that is stable, adequate, predictable and lasting. В то же время необходимо, чтобы финансирование проектов в области развития в конкретных секторах было стабильным, адекватным, предсказуемым и устойчивым.
I do not believe that what we need is simply a "practical" way out. Я не считаю, что нам необходимо просто найти «практический» выход.
However, we do need for such humanitarian gestures to continue until the recovery is completed. Однако нам необходимо, чтобы такие гуманитарные жесты продолжались, пока не завершится процесс восстановления.
What we do need is a Security Council that better lives up to its responsibility. Но нам действительно необходимо добиться того, чтобы Совет Безопасности лучше выполнял обязанности, которые на него возлагаются.
As to global security, we need a reformed Security Council with a membership that reflects global realities. Что касается международной безопасности, нам необходимо осуществить реформу Совета Безопасности, членский состав которого будет отражать глобальные реалии.
We need also to address other causes of fear. Необходимо также заняться другими причинами страха.
Despite various measures taken at all levels, there was an urgent need for Governments to redress the gender imbalances that persisted. Несмотря на различные меры, принятые на различных уровнях, настоятельно необходимо, чтобы правительства исправили сохраняющееся неравенство.
With regard to the Johannesburg Plan of Implementation, the need was simply to implement what had already been agreed upon. В отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений необходимо просто реализовать то, что уже было согласовано.
The work done by various United Nations agencies showed clearly that there was a need for immediate and comprehensive action. Результаты работы, проделанной различными учреждениями Организации Объединенных Наций, свидетельствуют о том, что необходимо принять немедленные и всеобъемлющие меры.
There was, however, a need for further improvement in the preparation of the Commission's sessions. Вместе с тем необходимо вести дальнейшую работу по улучшению подготовки сессий Комиссии.
There was also a need for recipients to improve their performance in the use of aid in order to enhance transparency and accountability. Получателям необходимо также усовершенствовать механизм использования помощи в том, что касается повышения транспарентности и усиления подотчетности.
Accordingly, there was a need for further investments in jobs and education. Для этого необходимо увеличение инвестиций в образование и занятость.