Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There was need for a renewed commitment at both the national and international levels to tackle social problems. Чтобы добиться решения социальных проблем, необходимо укрепить приверженность решению этой задачи как на национальном, так и на международном уровнях.
There was a need for systems for data collection and analysis that would make it possible to determine the causes of human conflicts and tragedies. Необходимо располагать механизмами для обобщения и анализа информации с целью выявления причин конфликтов или человеческих драм.
For peace-keeping operations to succeed, there was a need for clearly defined mandates, adequate resources and effective leadership. Для успешного осуществления операций по поддержанию мира необходимо четко определять их задачи и предоставлять достаточные ресурсы и эффективные мандаты.
The final lesson was the need for an in-depth understanding of the conflict based on ample inputs from Member States and solid political analysis. В-шестых, необходимо обеспечить глубокое понимание самого конфликта на основе полной информации от государств-членов и обстоятельного политического анализа.
Every possible medium should be used to raise awareness of the need for environmental protection and improvement. Необходимо использовать все возможные средства для расширения информированности о потребностях в охране и улучшении состояния окружающей среды.
There was an urgent need therefore to redirect technology and resources to meet energy needs in the developing world. Поэтому необходимо в срочном порядке направить технологические и иные ресурсы на цели удовлетворения потребностей развивающихся стран в энергии.
The countries in greatest need should be granted maximum relief as swiftly as possible. Наиболее остро нуждающимся странам необходимо как можно скорее оказать максимальную помощь.
We quickly need machinery that can be mass-produced in order to remove this plague without harming people. Необходимо быстрее разработать оборудование, которое можно было бы производить в массовых количествах, с тем чтобы с его помощью уничтожать это зло, не причиняя вреда людям.
Resolution of these issues, need I say, is indispensable to early finalization of the draft treaty. Нужно ли говорить о том, что решение этих вопросов просто необходимо для скорейшего завершения разработки проекта договора.
As the report suggests, the need for strengthening this system is urgent. Как отмечается в докладе, укрепление этой системы настоятельно необходимо.
However, the need for the three General Service posts should be given further consideration. Вместе с тем следует внимательно изучить вопрос о том, необходимо ли создавать три должности категории общего обслуживания.
There was a need for practical procedures to ascertain compliance with recommendations on an ongoing basis. Необходимо разработать практические процедуры по обеспечению соблюдения рекомендаций на постоянной основе.
The second area where there is need for clarification is the distinction between preventive diplomacy and preventive deployment. Второй вопрос, в который необходимо внести ясность, - это различие между превентивной дипломатией и превентивным развертыванием.
If JIU was to be retained, it would need serious reform. В том случае, если Инспекционную группу придется сохранить, было бы необходимо произвести серьезные изменения.
There was a need for close cooperation between the Centre for Human Rights and the Office of the High Commissioner. Необходимо обеспечить тесное сотрудничество между Центром по правам человека и Канцелярией Верховного комиссара.
We now need a mutually beneficial creative partnership between the developed North and the developing South. Сейчас нам необходимо взаимовыгодное созидательное партнерство между развитым Севером и развивающимся Югом.
Hence, we need a more suitable way of considering the report, in addition to the existing debate. Таким образом, необходимо изыскать более подходящий способ рассмотрения доклада, в дополнение к проводимым в настоящее время прениям.
Therefore, there is a need for the United Nations Secretary-General's intercession to initiate his mediatory efforts. Поэтому необходимо вмешательство Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который предпринял бы посреднические усилия.
The African countries and the so-called least developed countries need special attention. Особое внимание необходимо уделять африканским странам, а также так называемым наименее развитым странам.
All I need is my medication. Чтобы нормально спать, мне необходимо лекарство.
You need a high-potency, high-mineral, mega-amino... anabolic body-building supplement. Вам необходимо много сильных, минерализированных много-амино... анаболических добавок для наращивания мышечной массы.
We need extra time for our devotions and there are several babies due. Нам необходимо дополнительное время для молитвы, а еще несколько малышей должны появиться на свет.
We need clarity of roles and responsibilities. Нам необходимо четко определить роли и обязанности.
It is the view of the Committee that there is a need for full disclosure of property lost due to theft. По мнению Комитета, необходимо представить полную информацию об имуществе, утраченном в результате хищений.
There is urgent need critically to evaluate the relevance and possibilities for the regular assessment in individual countries of indicators specified at the international level. Срочно необходимо критически оценить целесообразность и возможности для регулярной оценки в отдельных странах показателей, принятых на международном уровне.