Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There are a number of broad conclusions that will need attention in the future. Имеется ряд общих выводов, которые необходимо будет принимать во внимание в будущем.
Public executions will need approval by the head of the Judiciary to be carried out. Для публичного совершения казней необходимо разрешение главы судебной власти.
Today's public managers need capacity-building in a variety of skills. Сегодня необходимо укреплять потенциал руководителей государственного сектора в самых разных областях.
In contrast to the manufacturer of special equipments MSAs need a general understanding of the operation of equipment. В отличие от производителей специального оборудования, для ОМР необходимо общее понимание функционирования оборудования.
Some however reported that the role and mandate of the reference centres need further clarification in order to become effective. Однако несколько стран отметили, что для обеспечения эффективности информационно-справочных центров необходимо более четко прояснить их роль и мандат.
The definition of responsibility may be too general: this is work in progress and will need further refining. Возможно, определение обязанностей носит слишком общий характер: но эта работа еще не завершена и здесь необходимо внести дальнейшие уточнения.
For this, Sierra Leone will also need a leap in international support. Для этого Сьерра-Леоне необходимо также резкое повышение уровня международной поддержки.
There is still a need for the international community to maintain its commitment to strengthening reconstruction and humanitarian programmes in Haiti. Международному сообществу по-прежнему необходимо сохранять приверженность укреплению программ восстановления и гуманитарных программ в Гаити.
These need an enabling environment in order to develop their full potential and dynamism. Для полной реализации их потенциала и их динамичного развития необходимо наличие соответствующих благоприятных экономических условий.
We need, however, to reduce those options and as far as possible determine a single, agreed approach. Однако нам необходимо сократить количество этих вариантов и, насколько это возможно, определить единый согласованный подход.
There is a continuous need for more detailed work focusing on the contemporary nature of Al-Qaida and affiliate financing. По-прежнему необходимо вести более тщательную работу, уделяя особое внимание оценке современного состояния дел с финансированием «Аль-Каиды» и ее филиалов.
These individuals would need significant experience in conducting serious criminal cases, and an understanding of the Somali court system. Им будет необходимо иметь значительный опыт в деле проведения разбирательств по серьезным уголовным делам и разбираться в сомалийской судебной системе.
The Council notes that indicators contained in the report would need technical and conceptual development before they could become operational. Совет отмечает, что для практического применения показателей, содержащихся в докладе, необходимо провести их техническую и концептуальную доработку.
There is a need for an inclusive and consolidated response system. Необходимо создать всеобъемлющую и консолидированную систему реагирования на бедствия.
There was, therefore, a need for some degree of recognition and harmonization. Поэтому необходимо добиться в определенной мере взаимного признания и согласования таких систем.
There was a need for closer coordination and cooperation with other developing countries in order to increase productivity. В целях повышения производительности труда необходимо обес-печить более тесную координацию и сотрудни-чество с другими развивающимися странами.
Participants noted that there was a constant tension between keeping intelligence secret and the need for transparency in criminal proceedings. Как отметили участники семинара, в уголовном судопроизводстве всегда присутствуют напряженные моменты, когда необходимо сохранить в тайне источники разведывательных данных и в то же время обеспечить необходимую транспарентность.
Innovative programming is needed to support women in accessing the services that they and their families need. Необходимо разрабатывать новаторские программы для оказания женщинам помощи в получении доступа к услугам, которые необходимы им и их семьям.
It is imperative that access is provided to aid agencies to assist those in need. Настоятельно необходимо обеспечить доступ для оказывающих содействие учреждениям, с тем чтобы они могли помочь тем, кто в этом нуждается.
He also highlighted the need for the international community to undertake a global rethink of nuclear energy and safety issues. Он также подчеркнул, что международному сообществу необходимо целиком и полностью пересмотреть вопросы, касающиеся атомной энергетики и ядерной безопасности.
There was a need for a comprehensive and integrated approach to urban problems. Необходимо разработать всеобъемлющей и комплексный подход к решению городских проблем.
In addition, there was a need for better coordination among government agencies and ministries working in the area of SME development. Кроме того, необходимо улучшить координацию между учреждениями и министерствами правительств, занимающимися вопросами развития МСП.
Other financial intermediaries need also to be engaged in these efforts. К таким усилиям необходимо подключать и других финансовых посредников.
There is a need for these actors to take ownership of the Competences. Необходимо, чтобы эти субъекты считали развитие компетенций своей собственной задачей.
There seems to be a need for mechanisms to exchange information between projects and initiatives at country-level. Как представляется, необходимо создать механизмы для обмена информацией между проектами и инициативами на уровне отдельных стран.