Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
For that purpose they need the confidence of the General Assembly. Для этого им необходимо доверие Генеральной Ассамблеи.
There is a need also to recognize that in African and other developing countries socio-economic development problems can be tackled through regional economic cooperation and integration. Необходимо также признать, что в африканских и других развивающихся странах проблемы социально-экономического развития могут решаться с помощью регионального экономического сотрудничества и интеграции.
There is a need for the development and implementation of technological alternatives that are integrated with appropriate environmental planning. Необходимо разрабатывать и внедрять технологические альтернативы, органически включающие в себя компонент планирования соответствующих мероприятий по охране окружающей среды.
There is a need for donor support to meet shortfalls in the electoral budget. Необходимо заручиться поддержкой доноров, чтобы ликвидировать нехватку средств в бюджете по проведению выборов.
The delegation of Japan stressed the need for regional efforts, in parallel with global efforts, in the field of transparency. Делегация Японии подчеркнула, что параллельно с глобальными усилиями необходимо предпринимать региональные усилия в области транспарентности.
Possibilities for non-member threshold States to join the NPT need also to be explored. Необходимо также изучить возможности присоединения к Договору о нераспространении не участвующих в нем пороговых государств.
There is a need for a supporting administrative structure to complement the regulatory system. Для поддержки такого нормативного режима необходимо обеспечить соответствующую административную структуру.
We have to check whether the existing structures are still suitable or whether they need appropriate adjustment. Необходимо проверить, подходят ли имеющиеся структуры или же они нуждаются в соответствующей корректировке.
A balance has to be struck between democratic decisions on social policies and the need for free operation of markets. Необходимо найти баланс между демократическими принципами принятия решений по социальной политике и необходимостью свободного функционирования рынков.
Thus, subsidies for energy used by poor consumers are often a necessity but need not lead to generally subsidizing the entire energy sector. Таким образом, субсидирование цен на энергию, которым пользуются бедные потребители, зачастую необходимо, но не должно вести к общему субсидированию всего энергетического сектора.
The Working Group identified six subject areas where a need for review was considered a priority. Рабочая группа определила шесть тематических областей, в которых необходимо провести обзор в первую очередь.
Training and capacity-building programmes should be developed to meet this need. Для этого необходимо разработать программы подготовки кадров и создания соответствующего потенциала.
The experience of the International Year demonstrated the need for resources to be made available to indigenous peoples for projects. Опыт проведения Международного года показал, что для осуществления проектов необходимо выделить ресурсы коренным народам.
There is a need for rapid action to prevent further losses of indigenous lands. Необходимо принять срочные меры по предотвращению дальнейшей потери земель коренными народами.
Second, there is a need for a process of accountability. Во-вторых, необходимо создать механизм отчетности.
First, there is the need for diversification of African commodities, which is a prerequisite for economic recovery and growth. Во-первых, необходимо диверсифицировать сырьевое производство африканских стран, что является предпосылкой экономического возрождения и роста.
What we need are such mechanisms of the highest global Organization that can resolutely prevent or punish any violation of the fundamental principles of international law. То, что нам необходимо, это такие имеющиеся в распоряжении высшей глобальной организации механизмы, которые были бы способны решительно предотвращать или наказывать любые нарушения основополагающих принципов международного права.
If our countries are to maintain political stability and promote economic progress, we need relief from the great burden that debt places upon us. Если мы хотим, чтобы наши страны сохраняли политическую стабильность и содействовали экономическому прогрессу, нам необходимо освобождение от того огромного бремени, которое возлагает на нас этот долг.
All regional institutions need the over-arching framework of the United Nations. Всем региональным учреждениям необходимо создать инфраструктуру связи с Организацией Объединенных Наций.
We need international cooperation to stop the movement of illegal drugs from one region to another. Для того чтобы остановить движение нелегальных наркотических средств из одного региона в другой, нам необходимо международное сотрудничество.
They need further discussion and intensive consultations. Необходимо продолжить их обсуждение и проведение широких консультаций.
We also need proper support for families with disabled members as those members strive to live and work independently in our society. Также необходимо обеспечение должной поддержки семьям, где имеются члены семьи инвалиды, которые стремятся стать независимыми и жить и работать в нашем обществе.
We need both within our families. И это необходимо нам внутри наших семей.
There is need for concerted international cooperation to combat desertification in all its aspects. Необходимо развивать согласованное международное сотрудничество по борьбе с опустыниванием во всех его аспектах.
There was clearly a need for increased transparency in the relations between the Bureau, the Committee, and the Secretariat. Несомненно, необходимо сделать более транспарентными отношения между Бюро, Комитетом и Секретариатом.