Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Teachers in developing nations need training; many are barely more qualified than the level they are supposed to teach. Необходимо повышать профессиональную квалификацию преподавателей в развивающихся странах: многие из них лишь чуть более квалифицированы, чем сами учащиеся, которым они преподают.
We need economic morality in building sustainable communities where every human being has a right to lead a decent and humane life. При построении самодостаточных общин, в которых каждый человек имел бы право на достойную и гуманную жизнь, нам необходимо выработать моральные принципы ведения экономической деятельности.
There is a need for more investment in targeted scientific research and engineering, and in upgrading mining education and training. Необходимо увеличить объем инвестиций в целенаправленные научно-инженерные исследования и разработки, а также в мероприятия по повышению уровня информированности и профессиональной подготовки тех, кто работает в горнодобывающей отрасли.
The distribution of aid thus needs to take into account aspects of equity and need. Таким образом, при распределении помощи необходимо учитывать и такие принципы, как справедливость и необходимость.
Delegations noted that reporting needs to be based on upto-date evidence, with some emphasizing the need for closer cooperation with national statistical offices. Делегации отметили, что необходимо основывать отчетность на современных данных, уделяя определенное внимание необходимости обеспечения более тесного сотрудничества с национальными статистическими организациями.
There is also a need for an approach for protecting existing Afghan refugee groups. Кроме того, необходимо обеспечить защиту существующих групп афганских беженцев.
There is also a need for continual coaching of staff working on mainstreaming gender. Также необходимо вести постоянную подготовку сотрудников, занимающихся вопросами актуализации гендерной проблематики.
There is a need for greater knowledge about how drug trafficking supports other forms of serious organized crime. Необходимо подробнее изучить вопрос о том, каким образом незаконный оборот наркотиков способствует другим опасным формам организованной преступности.
There was a need for the increased sharing of intelligence in order to combat the activities of well-established criminal organizations. Необходимо активизировать обмен оперативными данными для борьбы с деятельностью хорошо организованных преступных группировок.
There is also a need for greater appreciation by all partners of the importance of gender-sensitive approaches and participation of youth in decision-making. Необходимо также большее понимание всеми партнерами важности подходов, учитывающих гендерный аспект и участия молодежи в принятии решений.
As poverty has multiple and interlinked causes, there is a need for more comprehensive social policies to create coherence among targeted programmes. Поскольку нищета вызывается многочисленными и взаимосвязанными причинами, необходимо проводить всеобъемлющую социальную политику, предусматривающую согласованное осуществление целенаправленных программ.
There is also a need for building national institutional capacity to support nutrition and food safety policies and programmes. Также необходимо укреплять национальный институциональный потенциал для поддержки стратегий и программ в области питания и продовольственной безопасности.
There are two issues that need resolving for this to work. Для того чтобы эта схема оказалась жизнеспособной, необходимо решить две проблемы.
The units of emission factors need revising to ensure consistency throughout the Guidebook. Единицы измерения факторов выбросов необходимо пересмотреть с целью обеспечения согласованности во всех разделах Справочного руководства.
There is a need for greater awareness of the building sector's potential as an accessible and efficient avenue for reducing GHG emissions. Необходимо шире пропагандировать возможности сектора зданий в качестве доступного и эффективного средства сокращения выбросов ПГ.
AMISOM, however, would need urgently to be consolidated. Однако АМИСОМ необходимо будет в срочном порядке укрепить.
The Doha Declaration on Financing for Development recognized the limited results achieved since Monterrey in addressing systemic issues and the urgent need for more progress. В Дохинской декларации о финансировании развития признается, что за время, прошедшее после Конференции в Монтеррее, в деле решения системных вопросов были достигнуты весьма ограниченные результаты и что необходимо как можно скорее добиться значительно большего прогресса.
There is an urgent need for financing for sustainable forest management from all sources. Настоятельно необходимо обеспечить финансирование деятельности по обеспечению устойчивого лесопользования из всех источников.
There will be a need for data validation tools to be reviewed and improved. Необходимо будет пересмотреть и усовершенствовать инструменты проверки данных.
Too often Governments and communities fail to provide for the special health care and education services disabled persons need for their integral development. Слишком часто правительства и общество не обеспечивают инвалидов услугами по специальному медицинскому обслуживанию и образованию, что необходимо для их полноценного развития.
For that reason, we still need specific legislation on the matter. Соответственно, необходимо законодательно оформить статус органов власти коренных народов.
There was a need for a new guardianship system that reflected the spirit of article 12 of the Convention. Необходимо создать новую систему опекунства, отражающую дух статьи 12 Конвенции.
A stronger focus is urgently required to meet the unmet need of 201 million women for family planning, including HIV/AIDS services. Необходимо срочно добиться большей целенаправленности усилий, с тем чтобы удовлетворить остающиеся потребности 201 миллиона женщин в области планирования семьи, включая услуги по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
There is a need, however, to ensure consistency in the way in which data are collected and compiled. Вместе с тем необходимо обеспечить, чтобы сбор и компиляция данных осуществлялись последовательным образом.
Underline the need that countries with middle incomes keep receiving resources from developed countries and also ponder their participation in triangular cooperation. Подчеркиваем, что странам со средним уровнем дохода необходимо продолжать получать ресурсы от развитых стран и изучить возможности их участия в трехстороннем сотрудничестве.