Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Control officers need a proper training and to be supplied with enforcement tools to do efficient roadside and company checks. Инспекторам необходимо пройти соответствующую профессиональную подготовку и обеспечить их средствами контроля соблюдения, с тем чтобы проводить эффективный контроль как на дорогах, так и в транспортных компаниях.
There is need for an Andean regional strategy on the elimination of drug crops and alternative development. Необходимо разработать андскую национальную стратегию в отношении ликвидации наркотикосодержащих культур и налаживания альтернативного развития.
Some progress has been made, but we need increased efforts in that area. Хотя был достигнут некоторый прогресс, необходимо активизировать усилия в этой области.
Nigeria believes in the urgent need for and value of a negotiated settlement. Нигерия считает, что настоятельно необходимо достичь урегулирования путем переговоров, что имеет огромное значение.
There was a need for qualitative studies on the conditions underlying the limited participation of women in political life. Необходимо провести качественный анализ условий, объясняющих ограниченное участие женщин в политической жизни.
The need for such public service infrastructure improvement is desperately urgent to protect and promote domestic property rights and justice systems. Настоятельно необходимо обеспечить совершенствование такой государственной сервисной инфраструктуры для защиты и развития национальных имущественных прав и систем правосудия.
At the national level, there is a need for better coordination among ministries. На национальном уровне необходимо укреплять межведомственную координацию.
There is a need for the harmonization of legislation, to be promoted through regional cooperative efforts. Необходимо выявлять и преодолевать сохраняющиеся препятствия на пути международного сотрудничества.
Most immediately, the need is for protection. В первую очередь необходимо защитить людей.
Simultaneously, there is a need for basic industries, which are the backbone of any industrialized economy. Наряду с этим необходимо развивать основные отрасли промышленности, которые образуют основу промышленно развитого хозяйства.
We need more time to study transparency in armaments in depth. Нам необходимо дополнительное время для углубленного изучения вопроса о транспарентности в вооружениях.
We need a clear political vision to prevent the recurrence of another situation, such as the unravelling of the mission to Sierra Leone. Нам необходимо четкое политическое видение для того, чтобы предотвращать повторение таких ситуаций, как провал миссии в Сьерра-Леоне.
There is therefore a need for a closer partnership between the Council and other relevant international bodies and agencies to achieve a comprehensive solution to conflict situations. Поэтому необходимо углублять партнерские отношения между Советом и другими соответствующими международными органами и учреждениями для достижения всеобъемлющего урегулирования конфликтных ситуаций.
There was a need for a greater role for Governments than that allowed under adjustment programmes. Необходимо, чтобы правительства играли более активную роль, чем это допускалось в рамках программ перестройки.
But we also need action to go after the sources of religious extremism. Вместе с тем нам также необходимо действовать, чтобы добиться искоренения религиозного экстремизма.
There was a need for analysis and assessment at the regional level on the use of GNSS under various technical and operational scenarios. На региональном уровне необходимо провести анализ и оценку использования ГНСС при различных технико - эксплуатационных сценариях.
There was therefore a need for additional efforts to ensure that growth in developing countries was revitalized as soon as possible. В этой связи необходимо приложить дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы в самое ближайшее время восстановить рост развивающихся стран.
We see an urgent need for a global, multilateral approach to intensify existing efforts against ballistic missile proliferation. Мы считаем, что необходимо в срочном порядке применять глобальный многосторонний подход, с тем чтобы активизировать прилагаемые в настоящее время усилия по борьбе с распространением баллистических ракет.
Another issue to consider is whether there is a need for a minimum speed for all motor vehicles. Другой вопрос, который необходимо рассмотреть, сводится к тому, нужно ли устанавливать минимальную скорость для всех механических транспортных средств.
The Mission understood the need for Tokelauans to proceed cautiously so as to avoid mistakes. Миссия понимает, что жителям Токелау необходимо действовать осторожно, чтобы избежать ошибок.
There was a clear need for improved inter-agency collaboration on those and related issues. Абсолютно необходимо улучшить межучрежденческое сотрудничество по этим и соответствующим вопросам.
The Board's review of outstanding receivables revealed that there was a need for more vigorous follow-up in this area. Проведенная Комиссией проверка непогашенной дебиторской задолженности показала, что необходимо активизировать контроль в этой области.
These countries need also to create adequate negotiating capacities to pursue their interests in international negotiations more effectively. Этим странам необходимо также создать надлежащие возможности в области ведения переговоров для более эффективного отстаивания своих интересов на международных переговорах.
However, they need time to develop and gain maturity. Однако им необходимо время для того, чтобы совершенствоваться и достичь зрелости.
There is an urgent need for a new age in Africa's development to emerge. Крайне необходимо, чтобы в развитии Африки наступила новая эра.