I need FBI s.w.a.t. deployed to hotch's old address. |
Мне необходимо направить спецназ ФБР по старому адресу Хотча. |
I'm sorry... something that you need. |
Пардон. Что-то что вам необходимо. |
I need something to blow up real soon. |
Мне необходимо, чтобы что-то взорвалось. |
Although it was assumed that the transformation was continuous, this need not be the case. |
Несмотря на предположение, что преобразование было непрерывным, это не необходимо в данном случае. |
They need not be associated with a process; a kernel can create them whenever it needs to perform a particular task. |
Они не должны быть связаны с процессом, ядро может создавать их, когда это необходимо для выполнения конкретной задачи. |
Might be more opener than you need. |
Может открываться гораздо больше чем вам необходимо. |
I will perform the operation but I don't think you need it. |
Я проведу оперцию, но я не думаю что вам необходимо это. |
I need you to win the bee case. |
Мне необходимо выиграть дело о пчелах. |
We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. |
Коммандер, нам необходимо присутствие в матрице для ожидания связи с Праведницей. |
In addition to public-sector efforts, we also need the robust engagement of financial institutions and markets. |
В дополнение к усилиям государственного сектора, нам также необходимо надежное участие финансовых институтов и рынков. |
He will also need a massive show of strength from his supporters. |
Ему также будет необходимо, чтобы его сторонники серьезно продемонстрировали свою силу. |
But if these meetings are ever to be really effective, we need a change in format to spice things up. |
Но если этим встречам когда-либо суждено стать действительно эффективными, нам необходимо изменение формата, чтобы оживить их. |
We need our central bankers to make complex decisions and to be able to balance potentially conflicting objectives. |
Нам необходимо, чтобы наши центральные банки могли принимать сложные решения и умели балансировать потенциально конфликтующие цели. |
Hell, it's kind of a skill we desperately need around here. |
Черт возьми, это умение, которое нам просто необходимо. |
I'd just take what we need. |
Я возьму только столько, сколько необходимо. |
I need a little more information to know what you're talkin' about. |
Мне необходимо чуть больше ясности, о чем конкретно ты говоришь. |
We need storage breakthroughs for these intermittent clean-energy sources. |
Нам необходимо складировать эти прерывистые источники экологически чистой энергии. |
All we need is to comprehend and embrace it. |
Все что необходимо сделать - это понять и принять его. |
And so we need a process of generating jobs, for ordinary young men, fast. |
Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро. |
In order to have that machine running, you need lots and lots of people. |
Чтобы такая машина работала необходимо очень много людей. |
Raise an army when you need it, and maintain a navy for day-to-day connectivity. |
Мобилизуйте армию, когда это необходимо, и содержите морской флот для рутинных операций. |
It gives us everything we need. |
Оно даёт всё что нам необходимо. |
Such psychological factors will need continual nurturing. |
Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы. |
Beyond that, we need a long-term plan. |
Кроме того, нам необходимо разработать долгосрочный план. |
If stability is to be preserved, financial markets need regulators and a lender of last resort. |
Если необходимо сохранить стабильность, то для финансовых рынков требуются регуляторы и последний кредитор в критической ситуации. |