Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
We need an international economic environment that ensures a better life in all the countries of the world and not in just a few. Нам необходимо такое международное экономическое окружение, которое гарантировало бы лучшую жизнь всем странам мира, а не только избранным.
All we need and want is for the international community to support our efforts. Нам необходимо только одно - чтобы международное сообщество поддержало наши усилия.
There is a need for improvement in the planning for UNPA's staff attendance at stamp shows. Необходимо усовершенствовать процесс планирования посещений сотрудниками ЮНПА филателистических выставок.
There was a need for self-regulation in the industry. В этом секторе необходимо обеспечение саморегулирования.
There was also a need for more true dialogue between members and fewer formal statements. Необходимо добиваться налаживания конструктивного диалога между членами и сокращения числа декларативных заявлений.
There was a need for the international community to consider ways of assisting States receiving a great influx of refugees. Необходимо, чтобы международное сообщество изучило пути оказания помощи государствам, принимающим большое число беженцев.
There was an urgent need for structural adjustment, the streamlining of activities and greater accountability. Срочно необходимо обеспечить структурную перестройку, упорядочение деятельности и повышение степени подотчетности.
There would be a need for informal consultations, presided over by coordinators, to tackle any difficult issues. Для рассмотрения любых сложных вопросов необходимо будет провести неофициальные консультации под председательством координаторов.
There was a need for a strong recognition of the importance of democratic processes in the declaration. В декларации необходимо четко отразить важное значение демократических процессов.
There was need for a discussion of the conceptual and legal framework for addressing gender-specific human rights violations, methodology and sources of information. Необходимо обсудить концептуальную и правовую основу для рассмотрения нарушений прав человека по признаку пола, методологии и источников информации.
The exchange of timely information on a reciprocal basis was considered to be crucial and in urgent need of improvement. З. Было сочтено, что важнейшее значение имеет своевременный обмен информацией на основе взаимности, который необходимо в срочном порядке усовершенствовать.
And thirdly, there is a need for adequate indicators for measuring progress in this field. И в-третьих, необходимо разработать соответствующие показатели для определения прогресса в этой области.
There is also the need for transparency, accountability and democratization. Необходимо также обеспечить транспарентность, отчетность и демократизацию.
What was needed was to elicit a broad political will regarding the need for such an amendment. Что действительно необходимо, так это проявление широкой политической воли в отношении необходимости такого изменения.
The need of the hour is to restore and build mutual confidence. Сейчас необходимо восстановить и наращивать взаимное доверие.
They need continuous training possibilities to live a fulfilling, productive and healthy life. Для насыщенной, продуктивной и здоровой жизни им необходимо создать возможности для непрерывного обучения.
There was a need for greater interaction between developed and developing countries in the development of a global Trade Point network. Необходимо обеспечить более широкое взаимодействие развитых и развивающихся стран в создании глобальной сети центров по вопросам торговли.
There is a need for further systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation. Необходимо продолжать систематические и последовательные усилия по достижению разоружения и нераспространения в ядерной области.
In some cases there was a need for a better commitment to the implementation and enforcement of decisions. В некоторых случаях необходимо обеспечить большую приверженность делу осуществления и выполнения принятых решений.
There is also the need, as a management tool, for active implementation of an attrition programme. Также необходимо использовать в качестве одного из инструментов управления активное осуществление программы отсева сотрудников.
The police were aware of the need for an evolving organizational culture that would make it easier to manage its contacts with foreigners. Полиция сознает, что ей необходимо изменить свою организационную структуру, чтобы лучше регулировать свои контакты с иностранцами.
The need is to create a situation of positive, dynamic growth with due emphasis on sectors with the potential to create employment. Необходимо создать обстановку позитивного, динамического роста с должным упором на сектора, в которых есть потенциал для обеспечения занятости.
There is also need for national policies to achieve much greater integration of micro and macro considerations. Кроме того, необходимо, чтобы национальная политика гораздо теснее сочетала в себе микро- и макрофакторы.
There was a need for equitable and consistent responses to all refugee situations in all parts of the world. Необходимо принять справедливые и последовательные меры по урегулированию всех ситуаций, связанных с наличием беженцев, во всех регионах мира.
My delegation feels strongly about the need for the treaty to enter into force with minimum delay. По твердому убеждению моей делегации, необходимо, чтобы вступление договора в силу произошло с минимальной задержкой.