Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Developing countries need above all to increase their productive capacity. Прежде всего развивающимся странам необходимо наращивать свой производственный потенциал.
There is a need for closer coordination with country programmes and other donor initiatives at the country and subregional levels. Необходимо обеспечить более тесную координацию со страновыми программами и другими донорскими инициативами на страновом и субрегиональном уровнях.
We need therefore to pose a question in that regard. Поэтому нам необходимо поставить в этой связи вопрос.
The practices in most urgent need of elimination are racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. Необходимо в неотложном порядке ликвидировать расизм, расовую дискриминацию, ксенофобию и нетерпимость.
Given that the Tribunal is expected to wind up its activities by 2010, there is an urgent need for funding of the accrued liability. Учитывая, что Трибунал должен завершить свою работу к 2010 году, необходимо обеспечить безотлагательное финансирование накопленных обязательств.
Thirdly, the need for us to agree on the objective that we hope to attain from the dialogue among civilizations. В-третьих, нам необходимо прийти к согласию относительно цели, которую мы стремимся достичь в рамках диалога между цивилизациями.
What we urgently need in the new century is the realization of a just and an equitable international order. То, что нам настоятельно необходимо в новом столетии, так это установление справедливого международного порядка на основе равноправия.
The need for direct reporting to the Executive Director was recommended. Была высказана рекомендация о том, что необходимо предусмотреть прямую подотчетность Директору-исполнителю.
To realize that solemn commitment, we need a new arrangement for the work of the General Assembly. Для того чтобы выполнить это торжественное обещание, нам необходимо выработать новый механизм организации работы Генеральной Ассамблеи.
For example, the Baltic states need links to the Finnish and Polish grids to end their energy isolation. Например, чтобы положить конец энергетической изоляции Балтийских государств, необходимо связать их с финскими и польскими электросетями.
It would be a delusion to imagine that the eurozone need only follow its current path to ensure the single currency's future. Было бы заблуждением думать, что еврозоне необходимо только идти по сегодняшнему пути, чтобы обеспечить будущее единой валюты.
What we need is to double our efforts to accelerate and improve the implementation of the ICPD Programme of Action. Нам необходимо удвоить свои усилия, чтобы ускорить и улучшить реализацию Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
There is a need for an environment and attitudes that can foster equality in relations between women and men. Необходимо обеспечить такие условия и сформировать такие взгляды, которые могли бы способствовать установлению равенства в отношениях между мужчинами и женщинами.
The coordination of efforts and opportunities is an urgent need, including the participation of States, humanitarian entities and the private sector. Необходимо в кратчайшие сроки обеспечить координацию усилий и возможностей, включая участие государств, гуманитарных организаций и частного сектора.
To that end, there was need for the continuous development of norms that took account of the changing reality of the contemporary world. В этом контексте необходимо постоянно заниматься разработкой норм с учетом меняющейся современной международной обстановки.
At the same time, within universal provision, vulnerable groups and individuals may need special attention. В то же время в контексте всеобщего охвата услугами особое внимание, возможно, необходимо уделять уязвимым группам и лицам.
It was emphasized, however, that there would be a need for flexibility in finalizing this article. В то же время было подчеркнуто, что при окончательной доработке этой статьи будет необходимо проявить гибкость.
There will be a need for a cooperation agreement between a centre in Ecuador and INPE. Будет необходимо заключить соглашение о сотрудничестве между Центром в Эквадоре и ИНПЕ.
Obviously, we need more political support for that agenda. Очевидно, нам необходимо больше политической поддержки для такого плана.
Our Assembly should send a strong message regarding the need for a sustained policy of conflict prevention, peace-building, reconciliation and international cooperation. Членам нашей Ассамблеи необходимо решительно призывать к разработке устойчивой стратегии предотвращения конфликтов, миростроительства, примирения и международного сотрудничества.
The special need of the least developed countries for duty-free and quota-free unhindered market access for all their products must be addressed. Необходимо обратить внимание на особые потребности наименее развитых стран в обеспечении беспрепятственного, свободного от пошлин и квот доступа на рынок для всей их продукции.
The challenge facing the region therefore requires rethinking the nature of market reform and recognizing the growing need for strengthening public institutions to accompany that reform. Поэтому для решения проблем, с которыми сталкивается регион, необходимо переосмыслить характер рыночной реформы и признать растущую потребность в укреплении государственных институтов, что должно сопровождать эту реформу.
It was essential to deal with the underlying causes of poverty and humanitarian need rather than simply alleviate the symptoms. Необходимо заняться устранением основных причин нищеты и решением проблем гуманитарного характера, а не ограничиваться ослаблением симптомов.
Hence the need for the international community to harness the tremendous power of globalization and liberalization. Поэтому международному сообществу необходимо принять более эффективные меры для борьбы с серьезными последствиями глобализации и либерализации.
There was also a need for greater cooperation among the various organizations concerned with trade and development. Необходимо также укреплять сотрудничество различных организаций, занимающихся стимулированием торговли и развития.