| For at least the next couple of hours, I need everyone to stay where they are and report anyone moving freely through the halls. | По крайней мере, на пару часов, и необходимо, чтобы вы оставались там, где сейчас находитесь, и сообщали о каждом своем перемещении по городу. |
| Ladies and gentlemen, I need every passenger to raise their hands above their heads and remain silent for the next 60 seconds. | Леди и джентльмены, необходимо, чтобы вы все подняли руки над головой и не шумели в течении минуты. |
| Mr. Selfridge, I absolutely need - | Мистер Сэлфридж, мне абсолютно необходимо... |
| But backdoor, you come to me... and I can use that subcommittee to give you what you need. | Но с черного хода приходи... и я смогу воспользоваться этим подкомитетом чтобы дать вам все, что необходимо. |
| But I do know that it's something I need right now. | Но я знаю, что сейчас мне это необходимо. |
| Do you need lives at stake to take this seriously? | Необходимо поставить жизни на кон, чтобы ты восприняла это всерьёз? |
| You can have it now, if you need it. | Можно и сейчас, если это необходимо. |
| But right now, I want to talk to you about a case which I need you to win. | Но сейчас я хочу с тобой поговорить о деле, которое тебе необходимо выиграть. |
| Guess it depends what you need the privacy for. | Полагаю, это зависит от того, для чего необходимо уединение |
| Most people need something in their lives to keep them afloat and you have absolutely nothing. | большинству людей необходимо в жизни что-то, что поддерживало бы их а у тебя нет абсолютно ничего это тебя не пугает? |
| I need you to come here every Monday at 5PM to get spiritual help. | тебе необходимо приходить сюда каждый понедельник в пять вечера, чтобы получать духовную помощь. |
| If I'm not mistaken, I think you might need a little bit of this. | Если я не ошибаюсь, то, Вам необходимо немного вот этого. |
| You and Jessica need some time to get your story straight? | Вам и Джессике необходимо время, чтобы ваша история выглядела правдоподобно? |
| I need it to make an antidote. | Мне это необходимо, чтобы сделать противоядие |
| I need lots of wholesome, nutritious alcohol. | Мне необходимо много полезного, здорового алкоголя! |
| I need you to trust me, okay? | Мне необходимо, чтобы ты доверял мне. |
| We need more alienation from our life-world, from our, as it were, spontaneous nature. | Нам необходимо ещё большее отчуждение от нашего жизненного мира, от нашей, так сказать, спонтанной природы. |
| Sir, we need you to come down - good day! | Сэр, необходимо, чтобы Вы прошли... хорошего дня! |
| Well, he's not returning my calls, and I need him to. | Он не отвечает на мои звонки, а мне необходимо поговорить с ним. |
| I'm having a medical emergency in my tummy and I need an immediate transfusion of lunch. | У меня острое недомогание в животике, и мне срочно необходимо переливание обеда. |
| I wanted to make sure that I got you something you need. | Я хочу убедиться, что у меня есть все, что вам необходимо. |
| But in order for me to do that, I need you to waive doctor/patient confidentiality and open up your medical records. | Но для этого мне необходимо, чтобы вы отказались от медицинской тайны и открыли все ваши документы. |
| Nelson, I need you to get back to D.C. Stay on top of the stolen credit cards and crack that ransomware. | Нельсон, тебе необходимо вернуться в Округ Колумбия. Продолжишь работу с украденными кредитками и расколоть эту программу-вымогатель. |
| Belle, you always brought out the best in me, and right now I need that. | Белль, вы всегда видели во мне лучшее, и сейчас это необходимо мне как никогда. |
| Yes, Hammond, from say 10-150, but to do that you need the instant acceleration, it's 0-10 that matters. | Да, Хаммонд, скажем 10-150, но для этого необходимо мгновенное ускорение, где-то 0-10, что имеет значение. |