Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There is a need for awareness-raising about the importance of latrine use. Необходимо провести разъяснительную работу о значении пользования туалетами.
At the same time, recent crises have demonstrated the need for strengthened export controls on those technologies or materials. Вместе с тем недавние кризисы показали, что необходимо было укреплять механизмы контроля за экспортом связанных с этим технологий и материалов.
Apart from the family farms agricultural businesses need the same foresight for circumspect mapping. Помимо семейных хозяйств в ходе переписи необходимо также опросить сельскохозяйственные предприятия.
Approximately 780,000 of those children were in need of treatment, but only some 116,000 of them were actually receiving it. Примерно 780000 таких детей необходимо лечение, а на практике получают его лишь порядка 116000 человек.
There is the need for more focused partnerships to protect children infected or affected by HIV. Необходимо налаживать более целенаправленные партнерские отношения для обеспечения защиты детей, инфицированных либо затронутых ВИЧ.
To extract the top quality coffee beans that buyers seek, East Timorese farmers also need training on processing methods. Для того чтобы получать высококачественные кофейные бобы, пользующиеся спросом у покупателей, восточнотиморским фермерам необходимо также пройти обучение соответствующим методам их обработки.
There is, evidently, a need for caution in laying down more specific rules relating to compensation. По всей видимости, при выработке более конкретных норм, касающихся компенсации, необходимо проявлять осторожность.
A series of Handbooks were also prepared and will need updating based upon experiences of the previous decade. Была также подготовлена серия руководств, которые необходимо будет обновлять с учетом опыта работы в предыдущие десятилетия.
Therefore, there is an urgent need for the restructuring and democratization of the multilateral financial institutions. Поэтому насущно необходимо реструктурировать и демократизировать многосторонние финансовые учреждения.
Extradition does need the consensual cooperation of at least two States, whereas expulsion is a unilateral act. Для выдачи необходимо сотрудничество по общему согласию по меньшей мере двух государств, в то время как высылка является односторонним актом.
Sixth, there is a need for strong State frameworks to act as enablers. В-шестых, необходимо создание мощных государственных рамок, которые оказывали бы стимулирующее воздействие.
What we need is to cancel the debts of all African countries. Необходимо аннулировать долги всех африканских стран.
Therefore, there is an urgent need for an international civilian police presence to do the job. Поэтому необходимо как можно скорее направить в страну для осуществления этой работы международный контингент гражданской полиции.
It is thus essential to preserve a safe environment to enable humanitarian workers to reach those in need. Поэтому совершенно необходимо поддерживать безопасные условия для того, чтобы гуманитарные работники могли оказывать помощь тем, кто в ней нуждается.
Bangladesh believes that eight areas need careful consideration to ensure social development for all. First, an enabling environment should be created. По мнению Бангладеш, в рамках усилий по обеспечению социального развития для всех самое пристальное внимание необходимо уделить следующим восьми аспектам.
There is need for public information and social dialogue. Необходимо улучшать качество общественной информации и развивать диалог.
It seems to me that we need a better definition of the relationship between United Nations peacekeeping and regional efforts. Мне кажется, что нам необходимо более четкое определение взаимосвязи между миротворческой деятельностью Организации Объединенных Наций и региональными усилиями.
The expert also stated that the proposed guideline would need updating. Этот эксперт также отметил, что предлагаемые руководящие принципы необходимо будет обновлять.
If this assessment is accurate, it suggests the need for additional discussion at the upcoming session of the Working Party. Если эта оценка положения дел является точной, то на предстоящей сессии необходимо дополнительно обсудить роль, которую играет Рабочая группа.
There is a need for concerted global action to counter this threat. Необходимо предпринять согласованные глобальные усилия для борьбы с этой угрозой.
One question that does need consideration, however, is that of limiting compensation. Вместе с тем необходимо рассмотреть следующий вопрос: вопрос об ограничении компенсации.
As a general election is scheduled for 27 July 2003, the need for a substantial reform of this institution is urgent. Поскольку на 27 июля 2003 года запланированы всеобщие выборы, необходимо срочно провести его существенное реформирование.
The need for a concerted effort by the international community was a matter of utmost urgency. Необходимо в самом срочном порядке согласовать усилия международного сообщества.
There is a need for longer-term technical assistance and capacity-building so as to improve project effectiveness. В целях повышения эффективности проектов необходимо обеспечение более долгосрочных перспектив для оказания технической помощи и укрепления потенциала.
New judges and prosecutors need proper training, and a system of continuing legal education needs to be available for the current judiciary. Необходимо обеспечить надлежащую подготовку новых судей и прокуроров, и для нынешних сотрудников судов следует создать систему непрерывного правового образования.