Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There is therefore a need for constant vigilance on the part of the international community in this field. Поэтому международному сообществу необходимо постоянно проявлять бдительность в этой области.
We need this because the world has changed. Нам это необходимо, поскольку мир изменился.
There is a need also for greater transparency in Security Council decision-making. Необходимо также придать больше транспарентности процессу принятия решений Советом Безопасности.
We still need a peaceful settlement of the Khmer Rouge problem. Нам по-прежнему необходимо мирное урегулирование проблемы красных кхмеров.
There is an urgent need for greater financial assistance and technical expertise to combat this problem. Настоятельно необходимо расширить финансовую помощь и техническую поддержку для борьбы с этой проблемой.
We need only note the trend towards transferring personnel hired under the regular budget of the Organization to peace-keeping operations without replacing them. Необходимо лишь отметить тенденцию перевода персонала, нанятого в соответствии с регулярным бюджетом Организации, в персонал операций по поддержанию мира без замены их.
We have the machinery; we need now to make it work better. У нас есть механизм; сейчас нам необходимо заставить его работать лучше.
What we need most at this juncture is to shake off our chronic sense of helplessness. То, что нам необходимо в настоящий момент, так это вытрясти из себя наше хроническое чувство беспомощности.
What I need is additional data and more detailed observation. Необходимо получить дополнительные данные и провести более детальное наблюдение.
That's what we need, my friends, in these difficult times. Вот что нам необходимо, друзья мои, в эти тяжёлые времена.
In order for international assistance to be effective, coordination between the Government and the humanitarian community will need considerable improvement. Для того чтобы международная помощь была действенной, координацию между правительством и гуманитарными организациями необходимо существенно укрепить.
In view of these deficiencies, the Board feels that there is need for strengthening the system of data verification and validation checks. Принимая во внимание вышеупомянутые проблемы, Комиссия считает, что необходимо укрепить систему проверки данных и достоверности документов.
Moreover, existing agreements showed the need for liability regimes closely tailored to particular activities. Более того, существующие соглашения свидетельствуют о том, что режимы ответственности необходимо тщательно подгонять под конкретные виды деятельности.
There is therefore an urgent need for programmes of socio-economic assistance to be put into place. Существует поэтому настоятельная необходимость в программах социально-экономической помощи, которые необходимо реализовать.
There was also a need for checks and balances with respect to the prosecutor's decisions. Необходимо также применять систему "сдержек и противовесов" в отношении решений прокурора.
There is therefore an urgent need for: В связи с этим настоятельно необходимо принять следующие меры:
Personnel dealing with migration need general preparation for their work through training and personal improvement courses and programmes. В рамках учебных курсов и программ повышения квалификации необходимо проводить общую подготовку работников миграционной службы.
The CHAIRMAN said that any problem concerning documentation would be discussed as and when the need arose. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что любая проблема, касающаяся документации, будет обсуждаться, если и когда это необходимо.
In particular, there is a need for more support for the development of its preventive diplomacy capacity. В частности, необходимо активизировать поддержку в целях укрепления ее потенциала превентивной дипломатии.
There is a pressing need for the United Nations to confront the future. Организации Объединенных Наций необходимо во что бы то ни стало подготовиться к будущему.
Consequently, there is a pressing need further to reinforce our efforts with regard to mine-clearance activities. Таким образом, настоятельно необходимо продолжать активизировать наши усилия в том, что касается деятельности по разминированию.
In order to overcome such hazards, these countries need trained personnel equipped with the necessary skills. С тем чтобы избежать таких проблем, этим странам необходимо иметь квалифицированный персонал, обладающий необходимыми знаниями.
We also need the complement of technical and financial cooperation, above all during the stage immediately following the signing of the peace. Нам необходимо также дополнительное техническое и финансовое сотрудничество, и прежде всего в период, следующий немедленно за подписанием мира.
We need the cooperation of the parties concerned and commitment to the Peace Agreements in an objective and impartial manner. Необходимо сотрудничество заинтересованных сторон, которые должны проявить приверженность объективному и беспристрастному выполнению Мирных соглашений.
There is a need for joint efforts to devise proposals on the contribution which the CD might make to resolving this global problem. Необходимо общими усилиями разработать предложения о вкладе, который КР могла бы внести в решение указанной глобальной проблемы.