Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Lastly, we need further reform of the working methods to make the Council more transparent. Наконец, нам необходимо продолжить осуществление реформы методов работы в целях повышения транспарентности деятельности Совета.
He was also of the opinion that there was a need for the work towards the global technical regulation in this area. Он также высказал мнение, что необходимо начать работу с целью выработки глобальных технических предписаний в этой области.
There is a need for a new level of commitment, responsibility and partnerships. Необходимо выйти на новый уровень решимости, ответственности и партнерства.
On the contrary, they need full attention. Напротив, им необходимо уделить максимальное внимание.
Substantive issues in need of business sector perspectives Основные вопросы, при рассмотрении которых необходимо учитывать позицию деловых кругов
In order to address that problem, there was a need for more equitable burden-sharing. Для решения этой проблемы необходимо более равномерно распределять рабочую нагрузку.
There is a need for modernization, which is however requesting large capital inputs not always available. Необходимо техническое перевооружение, требующее значительных капиталовложений, которые зачастую отсутствуют.
Teachers need be trained at every level from high school to university and graduate levels. Необходимо обеспечить соответствующую подготовку преподавателей на всех уровнях: от средней школы и до высших учебных заведений и аспирантуры.
Many respondents saw a need for priority setting within the UNEP system. По мнению многих респондентов, в рамках системы ЮНЕП необходимо установить приоритеты.
We need carefully to consider the particular rule of law and justice needs in each country. Нам необходимо тщательно подходить к рассмотрению конкретных потребностей в плане верховенства права и правосудия в каждой стране.
We know we need better-informed strategic direction of the operation, linked to the effort on the ground. Мы понимаем, что необходимо более информированное стратегическое руководство операциями, согласованное с усилиями на местах.
In addition, there is a need for truth, justice and accountability, if a process of national reconciliation is to succeed. Кроме того, чтобы процесс национального примирения увенчался успехом, необходимо обеспечить установление истины, справедливость и подотчетность.
We need a more accountable Council, and therefore a review process. Нам необходим более подотчетный Совет, и следовательно нам необходимо учредить соответствующий процесс обзора.
They include improving the database that will help planners and policy makers defend the need for action programmes. В частности, необходимо усовершенствовать базу данных, которая позволит тем, кто занимается планированием и выработкой решений, обосновывать необходимость программ действий.
There was also a need for special community-based services to cater for the needs of young people. Необходимо также создать специальные службы на уровне общин, которые занимались бы удовлетворением потребностей молодежи.
The foot and mouth disease epidemic has highlighted the need for the country to diversify its production and to support other food crops. Эпидемия ящура показала, что стране необходимо диверсифицировать свою продукцию и оказывать поддержку производству других видов продовольственных товаров.
The need for donor countries to increase the volume and efficiency of ODA remains of paramount importance and should be reiterated. Следует вновь подтвердить, что странам-донорам необходимо увеличить объем и эффективность ОПР, которая по-прежнему имеет приоритетное значение.
States parties must be reminded of the need for widespread consultation and collaboration between different government departments. Поэтому в тексте необходимо указать на то, что консультации следует проводить как между правительством, национальными учреждениями и НПО, так и внутри этих структур.
There was also a need for a better balance between fiscal discipline and social needs in pursuing growth and poverty reduction strategies. Необходимо также улучшить баланс между налоговой дисциплиной и социальными потребностями в рамках стратегий роста и искоренения нищеты.
There was also a need for a site where the general public could find up-to-date overviews on sustainable development. Необходимо также создать веб-сайт, на котором широкая общественность могла бы получать обновленную обзорную информацию по вопросам устойчивого развития.
We also believe that there is a need for all States to cooperate fully with the two Tribunals. Мы также считаем, что всем государствам необходимо всесторонне сотрудничать с обоими трибуналами.
But there will be a need for more agreements, and we appreciate any Government's willingness to enter into such arrangements. Однако нам необходимо заключать больше соглашений, и мы будем признательны любому государству, которое изъявит желание заключить такие соглашения.
For such a preventive approach to work, the need for international cooperation is capital. Для того чтобы такой превентивный подход работал, крайне необходимо международное сотрудничество.
In order to meet children's needs more fully, we need a clear picture of the situation relating to children. Для более полного удовлетворения потребностей детей необходимо иметь реальную картину, характеризующую их положение.
Given that economic conditions differed considerably across countries, there was a need for a greater diversity of approaches in the design of national development strategies. Учитывая значительные различия экономических условий в разных странах, необходимо добиваться большего разнообразия подходов к разработке национальных стратегий развития.