Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Hence there is a need for further discussion on the subject. Поэтому необходимо продолжить обсуждение этой темы.
There was a need for consolidation of national spatial databases and specific thematic databases to support disaster management activities. Необходимо интегрировать национальные базы пространственных данных и специальные тематические базы данных для поддержки мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
Therefore, there is a need first and foremost to devote more attention and study to their functioning and activities. Поэтому необходимо уделять больше внимания их функционированию и изучению их деятельности.
We also need a transparent, robust and independent judiciary. Необходимо также создать транспарентную, крепкую и независимую судебную систему.
And we also need nuclear disarmament of all countries involved. Наконец, нам необходимо всеобщее разоружение.
Furthermore, there is a need for better information to assist the Council in making its important decisions. Кроме того, необходимо обеспечить предоставление Совету более подробной информации в целях оказания ему содействия в принятии важных решений.
In the case of Guinea-Bissau, there is an ongoing need for promoting peace, stability and reconciliation and for continued international support. В случае с Гвинеей-Бисау необходимо и впредь содействовать миру, стабильности и примирению, а также продолжать международную поддержку.
Organizational obstacles are also important, and need addressing as a matter of priority. Препятствия организационного характера также играют важную роль, и вопрос о них необходимо решать на приоритетной основе.
In so doing, there is a need for interpretation and for placing emphasis or focus on certain conditions or circumstances. При этом необходимо обеспечивать их толкование и постановку акцента или упора на определенные условия и обстоятельства.
There is a need for improved coordination both on the country level and internationally between these agencies. Необходимо совершенствовать координацию деятельности этих учреждений на страновом и международном уровнях.
There was an urgent need for entrepreneurial skills and venture capital. Необходимо содействовать корпоративному предпринимательству и привлечению венчурного капитала.
For the successful implementation of the NAP process and programmes there is a need for all stakeholders to participate. Для успешного выполнения процесса и программ НПД необходимо участие всех структур.
The Court ruled that the issue was controversial and, thus, there is need for legislative involvement. Суд постановил, что этот вопрос является неоднозначным, и, таким образом, по нему необходимо принять законодательное решение.
There was therefore a need for further examination of article 13 in conjunction with article 12. Поэтому было необходимо продолжить рассмотрение статьи 13 в увязке со статьей 12.
We need resources to be used more efficiently and effectively and to have a greater impact. Необходимо обеспечить более действенное и эффективное освоение ресурсов и достижение большего воздействия.
While completing an electronic questionnaire, respondents need feedback on their progress. При заполнении электронного вопросника респондентам необходимо контролировать ход данного процесса.
There is a need for continued research into new products and approaches. Необходимо на постоянной основе проводить исследования, касающиеся новых продуктов и подходов.
Great need for care on release also Крайне необходимо также проводить работу среди выходящих из тюрьмы на свободу лиц
At the regional level, the need for much stronger coordination and cooperation on many aspects of economic development must be given much more emphasis. На региональном уровне необходимо делать гораздо больший упор на необходимости гораздо большей координации и сотрудничества по многим аспектам экономического развития.
He stressed the need for States to take measures to encourage knowledge of the history, traditions, languages and cultures of minorities. Он подчеркнул, что государствам необходимо принять меры по поощрению изучения истории, традиций, языков и культур меньшинств.
He expressed the view that there was a need for an open spirit and flexibility to find new solutions. По его мнению, для поиска новых решений необходимо проявить открытость и гибкость.
The people of Rwanda need time while they seek to cope with the events of genocide and its aftermath. Населению Руанды необходимо время, чтобы справиться с геноцидом и его последствиями.
The need for additional administrative support is therefore imperative. В этой связи совершенно необходимо обеспечить дополнительную административную поддержку.
The Special Representative reported to Headquarters that the need not to further complicate the security situation in UNPROFOR was paramount. Специальный представитель доложил в Центральные учреждения о том, что было крайне необходимо не усложнять еще больше обстановку безопасности в районе действия СООНО.
In addition there is need for administering Powers to meet their moral obligations to develop and prepare Territories for self-government. Кроме того, необходимо, чтобы управляющие державы выполнили свои моральные обязательства в отношении развития территорий и их подготовки к самоуправлению.