I need your noise permit for the Vesuvius party. |
Мне необходимо ваше разрешение на шум на вечеринке. |
We desperately need the weapon we're developing. |
Нам крайне необходимо оружие, которое мы разрабатываем. |
Now we need you to make sure that it ports here in New York. |
Теперь нам необходимо убедиться, что он причалит в Нью-Йорке. |
We really need that phone to go live. |
Нам просто необходимо, чтобы эти телефоны сработали. |
It sounds like you need some cheering up. |
Мне кажется, что тебе необходимо развеяться. |
Maybe what you all need is a trip to the country. |
Возможно, загородная поездка - именно то, что вам всем сейчас необходимо. |
The Committee believes that there is a need for a clear statement of an overall restructuring plan and a time-frame for its implementation. |
Комитет считает, что необходимо четко сформулировать общий план перестройки и указать сроки его осуществления. |
The Committee is of the view that there is a need for follow-up and appropriate action. |
Комитет считает, что необходимо наладить контроль и принять соответствующие меры. |
They need assistance in identifying available sources and gaining access to the already considerable body of knowledge that has been gathered. |
Необходимо оказать им помощь в нахождении имеющихся источников таких технологий и получении информации о результатах уже накопленного значительного опыта. |
There is a need for a study of environmental agreements in general, bearing in mind their applicability in times of armed conflict. |
Необходимо провести исследование по вопросу о природоохранных соглашениях в целом, учитывая их применимость в периоды вооруженных конфликтов. |
There was a need for closer coordination and dialogue with those departments. |
С этими департаментами необходимо наладить более тесную координацию и диалог. |
But there is equally a need for the participating organizations to make further efforts to supplement JIU action. |
Однако в равной степени необходимо, чтобы участвующие организации предприняли дальнейшие усилия по дополнению мероприятий ОИГ. |
There would be a clear need, however, to coordinate the overall logistic effort, including any civilianized elements. |
Однако очевидным образом будет необходимо координировать общие усилия по материально-техническому обеспечению, включая деятельность любых гражданских элементов. |
Laws on entry, residence, detention, and expulsion of aliens need a thorough review. |
Необходимо провести тщательный пересмотр законов о въезде в страну, проживании, задержании и высылке иностранцев. |
We need a fund to finance mine detection and disposal operations. |
Нам необходимо финансировать операции по обнаружению и обезвреживанию мин. |
The developing countries need urgently to address the inexorable and unsustainable growth in their populations. |
Развивающимся странам необходимо в срочном порядке взяться за решение проблемы безудержного и прогрессирующего роста своего населения. |
In addition, there was a need for increased trade and greater access to markets. |
Кроме того, необходимо увеличить торговлю и обеспечить более свободный доступ на рынки. |
In addition to intraregional communication, there was a need for joint implementation of drug-control activities. |
Кроме внутрирегиональных обменов информацией необходимо совместное осуществление мероприятий по контролю над наркотиками. |
We need a major campaign in public relations and information to heighten public awareness. |
Нам необходимо провести широкую кампанию по пропаганде и информации для лучшего информирования общественности. |
He must give his talk tomorrow I need his marks. |
Завтра ему необходимо сделать доклад, мне пора проставлять оценки. |
To start with, we need more hard data about these implications. |
Прежде всего нам необходимо больше совершенно точной информации о таких последствиях. |
Furthermore, to expedite the entire process of emergency assistance there is a need for more flexibility in utilization of the Fund. |
Кроме того, в целях ускорения всего процесса оказания чрезвычайной помощи необходимо увеличить гибкость использования Фонда. |
First of all, we need a strong and efficient peace-keeping operation in order to assist in implementing the provisions of the agreement. |
В первую очередь нам необходимо проводить решительные и эффективные операции по поддержанию мира, для того чтобы помочь выполнению положений соглашения. |
Fourthly, we also need a strong United Nations in the economic and social fields. |
В-четвертых, также необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций была сильна в экономической и социальной областях. |
In fact, we badly need a vision of such a world. |
В действительности нам очень необходимо видение такого мира. |