There is need for a revitalization in the commitment and political will of Member States to support the multilateral system and provide it with adequate resources. |
Необходимо укрепление политической воли и готовности государств-членов поддерживать многостороннюю систему и предоставлять ей адекватные ресурсы. |
There is clearly a need for the United Nations to carry out a thorough review of the security situation in Somalia. |
Организации Объединенных Наций со всей очевидностью необходимо осуществить основательную оценку положения в плане безопасности в Сомали. |
This would require the transformation of RUF into a political party, for which it would need assistance. |
Для этого потребуется преобразовать ОРФ в политическую партию, для чего ему будет необходимо оказать содействие. |
There is need for increased methodological support through training and advice to strengthen evaluation and its uses. |
Необходимо расширить методологическую поддержку путем подготовки кадров и оказания консультативной помощи в вопросах укрепления оценки и ее применения. |
There is a need for more training of staff in desktop publishing and other specialized training. |
Необходимо организовать более широкую подготовку персонала по вопросам использования настольной издательской системы, а также другие виды специальной подготовки. |
These regulations apply to persons with a compelling need for the reasons outlined above for temporary admission to a State other than their own. |
Подобное регулирование применяется к лицам, которым абсолютно необходимо быть временно принятым другим государством в силу вышеизложенных причин. |
There is thus a need for separate tribunals to enforce special disciplinary standards in the military". |
В этой связи необходимо учреждение отдельной категории трибуналов, управомоченных обеспечивать уважение особых норм военной дисциплины". |
There is a need for continued support for the development of local springs, especially in the West Bank, paying due attention to the protection of ecosystems. |
Необходимо оказывать непрерывную поддержку развитию сети местных источников, особенно на Западном берегу, уделяя должное внимание защите экосистем. |
There was a need for further ventilation of views on the matter. |
Необходимо дальнейшее рассмотрение различных мнений, высказываемых по данному вопросу. |
There was a need for reciprocal understanding between staff members and their employers. |
Необходимо, чтобы между сотрудниками и их работодателями установилась атмосфера взаимопонимания. |
The Monterrey Consensus contains a number of recommendations in this regard that need implementation. |
В Монтеррейском консенсусе содержится ряд рекомендаций в этой связи, которые необходимо осуществить. |
There is a need for vision and strategy at all levels, to understand the importance of urban renewal and housing modernization. |
Для понимания важности обновления городов и модернизации жилищного фонда необходимо концептуальное осмысление и разработка стратегии на всех уровнях. |
The attendees will need a laptop for successful training. |
Для успешного обучения слушателям необходимо иметь с собой ноутбук. |
Networks need for leadership to be attractive. |
Сетей необходимо для руководства должна быть привлекательной. |
With a Citibank credit card you simply buy what you need. |
С кредитной картой Ситибанка Вы просто покупаете то, что Вам необходимо. |
To download, read or print out PDF files, you need Adobe Reader, a free reading program. |
Чтобы загрузить, прочитать или распечатать наши PDF-файлы, необходимо иметь бесплатную программу для просмотра Adobe Reader. |
It will need the Adobe Flash Player and javascript in the browser must be activated... |
Это будет необходимо Adobe Flash Player и JavaScript в браузере должна быть активирована... |
All you need is a regular IL Driver's License and to fill out an application. |
Все что вам необходимо иметь это простое водительское удостоверение штата Иллиноис, а также заполнить нашу анкету. |
Those instruments recognized the need for the international community to devise means to remove obstacles to the full realization of all human rights. |
В этих документах признается, что международному сообществу необходимо найти возможность устранить факторы, препятствующие полному осуществлению всех прав человека. |
Africa does not need lessons; rather, it needs economic development. |
Африку не нужно поучать; ей, скорее, необходимо экономическое развитие. |
You will need a nickname for communicating within the service, actions and comfortable file requests from your friends of interests. |
Вам необходимо указать отображаемое имя для общения на сервисе, участия в акциях и удобного запроса файлов у друзей по интересам. |
If you are not yet our Affiliate then you need ro register first. |
Если Вы ещё не зарегистрированный Партнёр, то Вам необходимо сначала пройти регистрацию. |
There is a need for clients to upload files to their sites. |
Необходимо клиентам для закачки файлов на их сайты. |
We produce all types of plastic card you could possibly need for the system would generate. |
Мы производим все виды пластиковых карт Вы, возможно, необходимо для системы будут генерировать. |
If you have an Intel Extreme Series Desktop Board, you need Intel Audio Studio. |
Если Вы используете системную плату Intel серии Extreme для настольных ПК, необходимо использовать программное обеспечение Intel Audio Studio. |