| There is need for a revitalization in the commitment and political will of Member States to support the multilateral system and provide it with adequate resources. | Необходимо укрепление политической воли и готовности государств-членов поддерживать многостороннюю систему и предоставлять ей адекватные ресурсы. |
| There is clearly a need for the United Nations to carry out a thorough review of the security situation in Somalia. | Организации Объединенных Наций со всей очевидностью необходимо осуществить основательную оценку положения в плане безопасности в Сомали. |
| This would require the transformation of RUF into a political party, for which it would need assistance. | Для этого потребуется преобразовать ОРФ в политическую партию, для чего ему будет необходимо оказать содействие. |
| There is need for increased methodological support through training and advice to strengthen evaluation and its uses. | Необходимо расширить методологическую поддержку путем подготовки кадров и оказания консультативной помощи в вопросах укрепления оценки и ее применения. |
| There is a need for more training of staff in desktop publishing and other specialized training. | Необходимо организовать более широкую подготовку персонала по вопросам использования настольной издательской системы, а также другие виды специальной подготовки. |
| These regulations apply to persons with a compelling need for the reasons outlined above for temporary admission to a State other than their own. | Подобное регулирование применяется к лицам, которым абсолютно необходимо быть временно принятым другим государством в силу вышеизложенных причин. |
| There is thus a need for separate tribunals to enforce special disciplinary standards in the military". | В этой связи необходимо учреждение отдельной категории трибуналов, управомоченных обеспечивать уважение особых норм военной дисциплины". |
| There is a need for continued support for the development of local springs, especially in the West Bank, paying due attention to the protection of ecosystems. | Необходимо оказывать непрерывную поддержку развитию сети местных источников, особенно на Западном берегу, уделяя должное внимание защите экосистем. |
| There was a need for further ventilation of views on the matter. | Необходимо дальнейшее рассмотрение различных мнений, высказываемых по данному вопросу. |
| There was a need for reciprocal understanding between staff members and their employers. | Необходимо, чтобы между сотрудниками и их работодателями установилась атмосфера взаимопонимания. |
| The Monterrey Consensus contains a number of recommendations in this regard that need implementation. | В Монтеррейском консенсусе содержится ряд рекомендаций в этой связи, которые необходимо осуществить. |
| There is a need for vision and strategy at all levels, to understand the importance of urban renewal and housing modernization. | Для понимания важности обновления городов и модернизации жилищного фонда необходимо концептуальное осмысление и разработка стратегии на всех уровнях. |
| The attendees will need a laptop for successful training. | Для успешного обучения слушателям необходимо иметь с собой ноутбук. |
| Networks need for leadership to be attractive. | Сетей необходимо для руководства должна быть привлекательной. |
| With a Citibank credit card you simply buy what you need. | С кредитной картой Ситибанка Вы просто покупаете то, что Вам необходимо. |
| To download, read or print out PDF files, you need Adobe Reader, a free reading program. | Чтобы загрузить, прочитать или распечатать наши PDF-файлы, необходимо иметь бесплатную программу для просмотра Adobe Reader. |
| It will need the Adobe Flash Player and javascript in the browser must be activated... | Это будет необходимо Adobe Flash Player и JavaScript в браузере должна быть активирована... |
| All you need is a regular IL Driver's License and to fill out an application. | Все что вам необходимо иметь это простое водительское удостоверение штата Иллиноис, а также заполнить нашу анкету. |
| Those instruments recognized the need for the international community to devise means to remove obstacles to the full realization of all human rights. | В этих документах признается, что международному сообществу необходимо найти возможность устранить факторы, препятствующие полному осуществлению всех прав человека. |
| Africa does not need lessons; rather, it needs economic development. | Африку не нужно поучать; ей, скорее, необходимо экономическое развитие. |
| You will need a nickname for communicating within the service, actions and comfortable file requests from your friends of interests. | Вам необходимо указать отображаемое имя для общения на сервисе, участия в акциях и удобного запроса файлов у друзей по интересам. |
| If you are not yet our Affiliate then you need ro register first. | Если Вы ещё не зарегистрированный Партнёр, то Вам необходимо сначала пройти регистрацию. |
| There is a need for clients to upload files to their sites. | Необходимо клиентам для закачки файлов на их сайты. |
| We produce all types of plastic card you could possibly need for the system would generate. | Мы производим все виды пластиковых карт Вы, возможно, необходимо для системы будут генерировать. |
| If you have an Intel Extreme Series Desktop Board, you need Intel Audio Studio. | Если Вы используете системную плату Intel серии Extreme для настольных ПК, необходимо использовать программное обеспечение Intel Audio Studio. |