Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
If you are going to be an ally, I need you to see me. Если вы намерены стать моим союзником, мне необходимо, чтобы вы меня видели.
or that the American people need ultimately to see. Или что американскому народу необходимо обязательно увидеть.
The Advisory Committee believed that human rights activities should not be exempt from normal priority-setting procedures that would obviate an immediate need for new resources when new activities arose. Консультативный комитет счел, что деятельность в области прав человека не должна исключаться из действия обычных процедур установления приоритетов, использование которых позволяет избежать необходимости изыскивать новые ресурсы всякий раз, когда необходимо провести новые мероприятия.
There was a need for member States to support the efforts of the secretariat to increase the proportion of women, particularly at senior levels. Необходимо, чтобы государства-члены поддерживали усилия секретариата, направленные на повышение доли сотрудников-женщин, особенно на должностях высокого уровня.
Within this overall strategy of subregional and regional institution building to foster socio-economic development and integration, there was an imperative need for the harmonization and coordination of activities. В рамках этой общей стратегии формирования субрегиональных и региональных институтов, призванных содействовать социально-экономическому сотрудничеству и интеграции, крайне необходимо согласовывать и координировать осуществляемую деятельность.
Many policy makers in developing countries need greater sensitization both to the importance of industrial technology and to the potential for taking advantage of it through South-South cooperation. Многим политическим деятелям в развивающихся странах необходимо в большей степени осознать важность промышленной технологии и потенциала ее использования в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг.
India has always laid stress on the urgent need for the three communities to arrive at a common, irreversible political agreement to end the tragic conflict. Индия всегда подчеркивала, что трем общинам настоятельно необходимо достичь общего необратимого политического урегулирования для того, чтобы положить конец трагическому конфликту.
There was an urgent need for a multilateral agreement on negative security guarantees, as progress on that issue would contribute to the successful outcome of the Review Conference and the extension of the Non-Proliferation Treaty. Крайне необходимо заключить многостороннее соглашение о негативных гарантиях безопасности, поскольку прогресс в этой области будет способствовать успешному завершению Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении.
There are far too many weapons around the world - more than nations need for their legitimate defence. В мире накоплено огромное количество оружия - большее количество, чем необходимо странам для законной обороны.
There is, furthermore, a need for inflicting penalties on the parties responsible for the indiscriminate use of land mines. Кроме того, необходимо применять наказания к сторонам, ответственным за бесконтрольное рассеивание мин на огромных площадях.
Consequently, there is a need for policies and strategies for the prevention of drug abuse that focus, in particular, on reducing the demand for illicit drugs. Поэтому необходимо разработать политику и стратегию по предотвращению наркомании, сосредоточившись, в частности, на понижении спроса на запрещенные наркотики.
We also need a fuller realization of the role we have assigned to UNDCP as the focal point of international action against drugs. Нам также необходимо более полно осуществить ту роль, которую мы поручили ЮНДКП в качестве центрального пункта международных действий в отношении наркотических средств.
There is an urgent need for proven best practices and successful partnerships to be documented and disseminated at the local, national, regional and international levels. Крайне необходимо, чтобы апробированные варианты наиболее рациональной практики и успешный опыт партнерских соглашений получали документальное оформление и распространялись на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
To eradicate these evils, we need a coordinated and persistent international effort in which all States should be involved, in accordance with their capacity and with their degree of responsibility. Для ликвидации этих пороков нам необходимо предпринять согласованные и настойчивые международные усилия, в которых должны принять участие все государства в соответствии со своими возможностями и степенью ответственности.
These systems need urgently to be revised and reform efforts, which are now under way, should be supported, recognizing the long-term nature of the task. Необходимо безотлагательно пересмотреть эти системы, и следует поддержать проводимые в настоящее время реформы с учетом долгосрочного характера поставленной задачи.
There is also a need for the partners to remain firm in their collective responsibilities and commitments so crucial to the overall successful implementation of UN-NADAF. Необходимо также, чтобы наши партнеры сохраняли твердую приверженность своим коллективным обязательствам, которые столь важны для общего успеха осуществления НАДАФ-ООН.
Thus, small island developing States are in urgent need of regional and international cooperation to assist in the development and implementation of integrated water resource plans. Поэтому малым островным развивающимся государствам настоятельно необходимо заручиться региональным и международным сотрудничеством в области разработки и осуществления комплексных планов водопользования.
The emerging principles of cooperation, taking account of the need for coordination, complementarity, practical division of labour and pragmatic approaches, should be further strengthened and consistently applied. Закладываемые сейчас, с учетом необходимости обеспечения координации, взаимодополняемости, практического разделения труда и прагматичных подходов, принципы сотрудничества необходимо и далее укреплять и неуклонно претворять в жизнь.
To turn that vision into reality there is an urgent need for resumption of the North-South dialogue and for economic cooperation between developing nations. Для того чтобы превратить эту перспективу в реальность, необходимо безотлагательно возобновить диалог в рамках "Север-Юг" и осуществлять экономическое сотрудничество между развивающимися странами.
But peace is no longer romantic; it is a reality and an extremely complex need that must be examined in the light of efficient, modern criteria. Но мир перестал быть романтическим понятием; это реальность и чрезвычайно сложная потребность, которую необходимо рассмотреть в свете эффективных, современных критериев.
There is a need for the Security Council to respond quickly and in a timely manner to emergency situations and coordinate its activities closely with those of the regional organizations. Необходимо, чтобы Совет Безопасности быстро и своевременно реагировал на чрезвычайные ситуации и функционировал в тесном взаимодействии с региональными организациями.
Therefore, what we need today is the establishment of an appropriate mechanism within the United Nations system that would protect the economic sovereignty of Member States. Поэтому сегодня нам необходимо создать в рамках системы Организации Объединенных Наций соответствующий механизм, который защищал бы экономический суверенитет государств-членов.
We need a vision of a global neighbourhood, a global ethic and a global citizenship based on equality, tolerance and solidarity. Нам необходимо видение глобального добрососедства, глобальной этики и глобального гражданства, основанного на равенстве, терпимости и солидарности.
Sri Lanka recognizes the need for the Conference to devote a major part of its time this year to conclude the CTBT negotiations in a timely fashion. Шри-Ланка признает, что в этом году Конференции необходимо уделить основную часть времени своевременному завершению переговоров по ДВЗИ.
There was a need for greater coordination in the field of social development between the United Nations, its specialized agencies and the international financial institutions. Необходимо лучше координировать деятельность Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждений и международных финансовых учреждений в области социального развития.