Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There was a need for greater awareness by States of the dangers posed by those pharmaceutical preparations. Государствам необходимо принять дополнительные меры для повышения осведомленности об опасности злоупотребления такими фармацевтическими препаратами.
In the past the Board has emphasized the need for well-defined indicators of achievement and outputs. В прошлом Комиссия отмечала, что необходимо составить четкое описание показателей достижения результатов и мероприятий.
OIOS will also need improved management information if it is to conduct an effective evaluation of the pilot structure. Для проведения УСВН эффективной оценки этой экспериментальной структуры ему также будет необходимо добиться повышения качества управленческой информации.
There is a need for us to expeditiously embark upon a real process of negotiation. Нам необходимо как можно более оперативно перейти к реальному переговорному процессу.
We need concrete action on the ground to provide humanitarian and medical assistance. Нам необходимо принять конкретные меры на местах по оказанию гуманитарной и медицинской помощи.
Now, we need more Europe. Сейчас нам необходимо углублять процесс европеизации.
First, we need all partners to come together in global solidarity as never before. Во-первых, сейчас как никогда ранее необходимо, чтобы все партнеры объединились на основе глобальной солидарности.
There was a need for a comprehensive assessment of the extent of transboundary aquifers and the status of their water quality. Необходимо провести всеобъемлющую оценку объемов трансграничных водоносных горизонтов и состояния качества их вод.
There is a need for the International Community to assist Palau in building its capacity to address the effects of climate change. Международному сообществу необходимо оказать помощь Палау в наращивании ее потенциала в области борьбы с последствиями изменения климата.
There was also a need for the proper management and protection of the recharge zone to maximize the level of the aquifer system. Необходимо также осуществлять надлежащее управление и защиту зоны подпитки для вывода на максимальный уровень потенциала системы водоносного горизонта.
The Secretary-General reiterated that there was a need in the following months for a heightened sense of urgency. Генеральный секретарь вновь отметил, что в предстоящие месяцы необходимо проявлять чувство особой срочности.
There is the need for recipient governments to demonstrate more accountability to local stakeholders to ensure genuine ownership of the process. Для обеспечения подлинной причастности к данному процессу правительствам стран-получателей необходимо продемонстрировать, что они в большей степени подотчетны местным заинтересованным сторонам.
In the era of financial globalization, there is a need for some form of international framework for assessing policies to manage cross-border capital flows. В эру финансовой глобализации необходимо создать тот или иной международный механизм для оценки мер регулирования трансграничных потоков капитала.
Deepening the regulation of the financial system and controlling that inexhaustible source of instability is a pressing need. Настоятельно необходимо укреплять регулирование финансовой системы и контролировать этот неисчерпаемый источник нестабильности.
We need the partnership with the international community to fulfil our destiny. Нам необходимо развивать партнерские отношения с международным сообществом, чтобы реализовать свои возможности.
There is little interest in centres of scientific excellence, which need new energy and support. Недостаточное уделение внимания центрам передового опыта, которые необходимо активизировать и укреплять.
The Board of Auditors further emphasized issues of procurement and contract management, which are in need of continued improvement. Комиссия ревизоров далее особо отметила, что положение дел в области закупок и исполнения контрактов необходимо постоянно улучшать.
Long-term financing for the response highlights the urgent need for sustained support to the Global Fund. В целях долгосрочного финансирования мер реагирования настоятельно необходимо обеспечить оказание устойчивой поддержки Глобальному фонду.
Institutional protocols and formats, both within the Convention and within the global scientific community, need improvement. Необходимо усовершенствовать институциональные протоколы и форматы как в рамках Конвенции, так и в рамках глобального научного сообщества.
There is a need for integrated thinking and action, to maximize scarce resources and the benefits they can generate. Необходимо выработать комплексное мышление и действия для максимально эффективного использования скудных ресурсов и тех выгод, которые они могут обеспечить.
Finally, as we heard during the opening plenary meeting, today's youth need opportunities to participate and contribute. Наконец, как уже говорилось в ходе первого пленарного заседания, сегодняшней молодежи необходимо иметь возможность участвовать в общественной жизни и вносить в нее свой вклад.
The experience underlines the need for finding a solution for achieving a stable pattern of exchange rates, including through coordination among major economies. Опыт показывает, что необходимо найти решение в деле обеспечения стабильной структуры обменных курсов, в том числе за счет координации действий ведущих экономических держав.
There was a need for active policies to overcome these barriers. Для преодоления этих барьеров необходимо проводить активную политику.
There is also the need for government intervention to boost public investments and increase access by entrepreneurs to reliable and cost-effective sources of finance. Необходимо также государственное вмешательство с целью стимулирования государственных инвестиций и расширения доступа предпринимателей к надежным и рентабельным источникам финансирования.
There is also the need for development partners to ensure coherence between their aid, trade and investment policies in the region. Необходимо также, чтобы партнеры по процессу развития обеспечивали увязку своей политики по вопросам помощи, торговли и инвестиций в регионе.