Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There was a need for further trade liberalization in developed countries, in particular for enhanced market access to poor countries. Необходимо обеспечить дальнейшую либерализацию торговли в развитых странах, особенно в плане расширения доступа на рынки для бедных стран.
We will need greater imagination and perseverance and to devote our joint efforts to improving conflict prevention. Нам необходимо будет проявить более творческий подход и целеустремленность, с тем чтобы направить наши совместные усилия на повышение эффективности действий в области предотвращения конфликтов.
There is therefore a need for a deliberate effort to make these drugs affordable. Поэтому необходимо настойчиво добиваться обеспечения того, чтобы эти лекарства были общедоступными.
Although the global trend has shown a significant increase over the years, there is need for improvement. Хотя в рассматриваемые годы наметилась глобальная тенденция к существенному расширению охвата мероприятий, необходимо дальнейшее улучшение положения.
We therefore need a sustainable political solution and clear indications thereon from all the major stakeholders. Поэтому нам необходимо принять надежное политическое решение и заручиться четкими мнениями всех главных действующих лиц.
Indeed, globalization has come at a great cost to developing countries, and now there is need for serious debate on the issue. Более того, глобализация принесла серьезные издержки развивающимся странам, и в настоящее время необходимо серьезно обсудить этот вопрос.
Efforts to develop Internet-based global information systems and networks need, therefore, to be well recognized and supported. Поэтому необходимо хорошо понимать необходимость признания и поддержки усилий по созданию на базе Интернета глобальных информационных систем и сетей.
We must also ensure safe, timely and unhindered humanitarian access to those in need, wherever required. Мы должны также обеспечивать безопасный, своевременный и беспрепятственный гуманитарный доступ к нуждающимся везде, где это необходимо.
Participants stressed the need for regional and international organizations to support national governments in adaptation planning and practices. Участники подчеркнули, что региональным и международным организациям необходимо поддерживать национальные правительства в вопросах планирования и практики в области адаптации.
It would be necessary to balance security concerns with the need for unimpeded access. Вопросы обеспечения безопасности и беспрепятственного доступа необходимо будет решать на сбалансированной основе.
They also need a renewed commitment by States and a global compact to undertake collective obligations. Для этого также необходимо, чтобы государства подтвердили свою приверженность и заключили глобальный договор в целях осуществления коллективных обязательств.
There is a continuing need for the United Nations Secretariat and actively interested States to encourage wider and more consistent participation. По-прежнему необходимо, чтобы Секретариат Организации Объединенных Наций и активно заинтересованные в этих вопросах государства поощряли более широкое и регулярное участие в Регистре.
There was a need for a shift from reactive to proactive approaches. Необходимо переходить от ответных действий к действиям упреждающего характера.
In conclusion, ASEAN emphasized the need for the Committee to take an early decision on the financing of UNTAET. В заключение АСЕАН подчеркивает, что Комитету необходимо в самое ближайшее время принять решение о финансировании ВАООНВТ.
There was a need for the clear definition of individual authority and responsibility as well as for an effective monitoring mechanism. Необходимо четко определить полномочия и функции отдельных сотрудников, а также создать эффективный механизм контроля.
For the Statute to enter into force it would need 60 ratifications. Для вступления Статута в силу необходимо, чтобы его ратифицировали 60 государств.
There is therefore a need for special vigilance with regard to the use of our resources. Поэтому необходимо проявлять особую бдительность в том, что касается использования наших ресурсов.
Disarmament, arms control and conflict prevention are next in need of a credible relaunch of multilateralism and a new partnership. Разоружение, контроль над вооружениями и предотвращение конфликтов - это еще одна область, где необходимо авторитетное восстановление многостороннего подхода и новое партнерство.
We understand also the need for due diligence and for appropriate checks and balances to frustrate and deter money laundering. Мы также понимаем, что необходимо проявлять должное терпение и осуществлять соответствующую систему проверок и балансов для того, чтобы не допускать и предотвращать отмывание денег.
There was a need for the establishment of a macroeconomic environment conducive to full employment and productive jobs. Необходимо создать макроэкономическую среду, способствующую обеспечению полной занятости и производительной работы.
The Inspectors therefore believe that there is a need for a more flexible approach to the mobility exercise. Поэтому Инспекторы считают, что для обеспечения мобильности Организации необходимо применять более гибкий подход.
There is a strong need for joint and early action to make the International Criminal Court operational. Крайне необходимо обеспечить принятие совместных и скорейших мер, с тем чтобы Международный уголовный суд мог начать свою работу.
There is a need for them to assume increased responsibility as well. Им также необходимо брать на себя более серьезную ответственность.
Small countries with limited resources had a vital need for international cooperation and assistance. Малым странам, располагающим ограниченными ресурсами, жизненно необходимо международное сотрудничество и помощь.
We need, therefore, to take effective action. В этих целях нам необходимо предпринять эффективные действия.