Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
We know that efforts to improve maternal health and achieve Millennium Development Goal 5 need a big push. Хорошо известно, что необходимо решительно активизировать усилия, направленные на улучшение охраны материнства и достижение цели 5 в области развития.
There is a need for greater cooperation and coordination at the international level to fight this challenge in a concerted manner. Необходимо бороться с этим вызовом сообща, расширяя сотрудничество и укрепляя координацию на международном уровне.
There is therefore a need for debt sustainability assessments to be made by an independent panel of experts appointed by both creditors and debtors. Поэтому необходимо, чтобы оценки приемлемого уровня задолженности производились независимой группой экспертов, назначаемых и кредиторами, и должниками.
There is a need for the world's leaders to recommit to a political focus on those problems. Необходимо, чтобы руководители стран мира вновь подтвердили свою готовность рассматривать эти проблемы на политическом уровне.
The need for disaster risk reduction must be addressed early in the humanitarian and recovery processes. Проблему уменьшения опасности стихийных бедствий необходимо решать на раннем этапе процессов оказания гуманитарной помощи и обеспечения восстановления.
There is an urgent need for practical steps to be taken on the ground towards the resumption of negotiations. Необходимо в срочном порядке принять на местах практические меры по возобновлению переговоров.
In this context, we need strong international partnership in the following areas. В этой связи нам необходимо наладить прочное международное партнерство в следующих областях.
Additional thought must also be given to the question of whether international mechanisms for dealing with debt crises need further refinements. Также необходимо дополнительно подумать над тем, не требуются ли усовершенствования в работе механизмов, призванных противодействовать долговым кризисам.
Instead, we need political, social and environmental systems, as well as a strengthening of the peacebuilding process. Действительно, нам нужны политические, социальные и экологические системы, а также необходимо укрепить процесс миростроительства.
In addition, it must be recognized that building a future for growing populations goes beyond satisfying the need for food supply alone. Кроме того, необходимо признать, что построение будущего для растущего населения не ограничивается только обеспечением его продовольствием.
However, several issues were raised that would need improvement during future reporting cycle(s). Однако были подняты некоторые вопросы, которые необходимо будет урегулировать в рамках будущего(их) цикла(ов) представления данных.
One of the areas that need more statistical attention is the transportation by buses and coaches, especially the transportation over longer distances. Одной из областей, которой статистическим органам необходимо уделить более пристальное внимание, является перевозка городскими и международными автобусами, особенно на большие расстояния.
There is a need for enhanced sensitization, training, and monitoring and evaluation on guidance compliance. Необходимо активизировать разъяснительную работу, подготовку кадров и контроль и оценку того, как выполняются методические указания.
Given the importance of the issue, the Committee emphasizes the need for sustained efforts in this regard. Ввиду важности этого вопроса Комитет подчеркнул, что необходимо продолжать активную работу в этом направлении.
There is therefore a need for a fundamental shift in the way agricultural development and food security are approached. Поэтому необходимо коренным образом пересмотреть подход к сельскохозяйственному развитию и продовольственной безопасности.
Finally, several delegations stressed the need for a refreshed political commitment to sustainable development by the international community. И наконец, несколько делегаций подчеркнули, что международному сообществу необходимо вновь взять на себя политическое обязательство в отношении приверженности устойчивому развитию.
They have also pointed to areas in need of strengthening, which UNCDF intends to address. Благодаря им выявлены также области, в которых необходимо активизировать работу, и ФКРООН намерен заниматься решением этого вопроса.
There is an urgent need for nuclear disarmament in order to build a safer and more secure world. Для того чтобы построить более безопасный и более гарантированный мир, настоятельно необходимо продвигаться по пути к ядерному разоружению.
This program is in need of at least 100000 water sources in the country. Для реализации этой программы в стране необходимо обеспечить работу 100000 источников водоснабжения.
Small island developing States need a strong voice at the global level. Малым островным развивающимся государствам необходимо повысить свою роль на глобальном уровне.
Within school curricula there is need for integrated study which addresses interdisciplinary issues and with special emphasis on community and hands-on learning. Необходимо, чтобы школьные программы включали комплексное изучение междисциплинарных вопросов с особым упором на жизнь общества и приобретение практических навыков.
There was a need for a balanced and holistic approach in combating the world drug problem through national, regional and multilateral efforts. В борьбе с мировой проблемой наркотиков необходимо придерживаться сбалансированного и целостного подхода, сочетающего национальные, региональные и многосторонние усилия.
There is also a need for mining companies to fulfil their social and corporate responsibilities. Необходимо также, чтобы горнодобывающие компании в контексте своей деятельности руководствовались принципами социальной и корпоративной ответственности.
There was a need for scientific research and the transfer of knowledge, skills and technology for sustainable mining in developing countries. Необходимо проводить научные исследования и передавать знания, навыки и технологии в целях обеспечения устойчивой горнодобывающей деятельности в развивающихся странах.
There is a need for greater accountability and transparency in the delivery of education services. Необходимо усилить учет и прозрачность в сфере оказания образовательных услуг.