Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There is a practical need for the Council to demonstrate a credible presence, determination and commitment in the Democratic Republic of the Congo. Совету настоятельно необходимо продемонстрировать заслуживающие доверия присутствие, решимость и приверженность урегулированию конфликта в Демократической Республике Конго.
Developing countries underlined the need for policy space to defend themselves from speculative capital in the trading system. Они подчеркивают, что им необходимо пространство для маневра в области политики, с тем чтобы иметь возможность защититься от спекулятивного капитала, обращающегося в системе международной торговли.
President Kagame replied that his Government's internal procedures were following up the allegations, but said that there might be a need for more vigilance. Президент Кагаме ответил, что в соответствии с внутренними процедурами его правительства ведется рассмотрение обвинений, однако, по его мнению, возможно, необходимо проявлять бóльшую бдительность.
There was still a need for humanitarian and food aid but monitoring was necessary to ensure that it reached the right groups. По-прежнему существует необходимость в предоставлении гуманитарной и продовольственной помощи, однако при этом также необходимо осуществлять наблюдение за распределением, с тем чтобы обеспечить, чтобы эта помощь достигала действительно нуждающиеся группы населения.
There was therefore a need for Congress, non-governmental organizations and the ombudsman to cooperate in updating migration-related legislation. Поэтому конгрессу, неправительственным организациям и омбудсмену необходимо взаимодействовать в деле обновления законов, регулирующих миграцию.
First, there was a need for greater integration between trade, aid and finance to increase economic growth and decrease poverty. Во-первых, необходимо обеспечить более высокий уровень интеграции торговли, помощи и финансов в целях повышения темпов экономического роста и уменьшения масштабов нищеты.
There was a need for strengthened commitments to implementation. Необходимо также обеспечивать выполнение обязательств в исполнительной деятельности.
In order to put an end to terrorism, there is a need for broad, ongoing and resolute cooperation. В целях пресечения терроризма необходимо на постоянной основе осуществлять широкое и решительное сотрудничество.
There was a need for further strengthening the cooperation on technical issues of mutual concern between the secretariats of the major institutional stakeholders concerned. Необходимо еще более укрепить сотрудничество по представляющим общий интерес техническим вопросам между секретариатами основных институциональных заинтересованных сторон.
There was thus an urgent need for a review of procurement procedures. Поэтому крайне необходимо пересмотреть процедуры закупок.
He believes that there is a need for informed public debate on this issue. По его мнению, необходимо провести надлежащее обсуждение этого вопроса с участием общественности.
There is a need for universal recognition of the vulnerable socio-economic situations of small island developing States. Необходимо, чтобы все международное сообщество признало уязвимое социально-экономическое положение малых островных развивающихся государств.
More than ever before, we need close interaction between the Council and the entire membership of the Organization. Как никогда прежде, нам необходимо тесное взаимодействие между Советом и остальными членами Организации.
There is a need for careful definition of health end-points to avoid double counting. Во избежание двойного учета необходимо тщательно определить основные параметры состояния здоровья.
It is agreed that the bookshop has a need for a management company that has retail experience. Достигнуто согласие в отношении того, что для управления книжным магазином необходимо привлечь такую компанию, которая обладала бы соответствующим опытом в области розничной торговли.
There was a need for staff representatives to report to their constituencies, to which they were accountable. Представителям персонала необходимо отчитываться перед избравшими их сотрудниками, которым они подотчетны.
So long as we live in an imperfect world, there is still the need for States to defend themselves. А пока мы живем в несовершенном мире, государствам по-прежнему необходимо защищать себя.
Yet, action in this domain will need further reinforcement. Однако необходимо повысить эффективность деятельности в этой сфере.
There was also a need for the Department to update the goals, strategies and objectives of its information centre operations. Департаменту необходимо также привести цели, стратегии и задачи работы своих информационных центров в соответствие с современными требованиями.
There is an urgent need today for a fresh start in the region. Сегодня явно необходимо вывести регион на новые исходные позиции.
Yes, the Charter needs reform; we need urgently to democratize our practice. Да, Устав нуждается в реформе; нам необходимо в срочном порядке демократизировать наши процедуры.
There is a need for all sides to have a sense of political realism and shared determination to make peace possible. Необходимо, чтобы все стороны прониклись чувством политического реализма и общей решимости сделать мир возможным.
We need resolute action to ensure respect for the principles and implementation of the objectives of the Charter. Нам необходимо предпринять решительные действия для обеспечения соблюдения принципов и реализации целей Устава.
First, there is a need for prompt and urgent reform of the Organization. Прежде всего, необходимо в срочном порядке провести реформу Организации.
We need the United Nations to develop strategies for the stabilization of Afghanistan, including the development of functioning government structures. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций разработала стратегии стабилизации положения в Афганистане, включая развитие функциональных правительственных структур.