Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
This need is magnified by the fact that there is no close protection team currently based in Yemen. Такое присутствие вдвойне необходимо в силу того, что в настоящее время в Йемене нет группы личной охраны, которая базировалась бы в стране.
There is a need for partners to assist small island developing States in the pursuit of their goals in relation to sustainable development. Партнерам необходимо оказывать помощь малым островным развивающимся государствам в достижении их целей в области устойчивого развития.
To meet commitments on financing, there is a need for tangible progress on climate finance. Для соблюдения обязательств по финансированию необходимо добиться ощутимого прогресса в финансировании деятельности, связанной с изменением климата.
Most Council members also stressed that there was an urgent need for reconciliation between the communities. Большинство членов Совета подчеркнули также, что срочно необходимо искать пути примирения между общинами.
To reach their full potential, culture and creativity need investment. Для полной реализации потенциала культуры и творчества необходимо вкладывать средства в их развитие.
In order to promote transparency, flexibility and efficiency there is need for mutual understanding of the trade and government environments. Для обеспечения прозрачности, гибкости и эффективности консультаций необходимо понимание условий ведения торговли и функционирования государственных механизмов.
In addition, work sites need a surveillance plan to ensure that machines are maintained and used safely. К тому же, для любой рабочей площадки в целях обеспечения безопасного обслуживания и использования машин необходимо иметь план по надзору.
Further efforts are needed to maintain and increase ODA allocated to least developed countries and those most in need. Необходимо приложить дальнейшие усилия для сохранения и увеличения объема ОПР, выделяемой наименее развитым странам и тем, кто больше всего в ней нуждается.
There is now widespread agreement on the need for governments to invest in climate-resilient agriculture. В настоящее время существует широко разделяемое мнение о том, что государствам необходимо вкладывать средства в сельскохозяйственное производство, устойчивое к изменению климата.
These exemplify the need for UN-Women to clarify strategies for coordination at all levels. Эти примеры указывают на то, что Структуре «ООН-женщины» необходимо прояснить стратегии координации деятельности на всех уровнях.
He underlined the need for the newly elected Government to adopt a new approach to address the root causes of instability. Он подчеркнул, что для устранения коренных причин нестабильности вновь избранному правительству необходимо взять на вооружение новый подход.
There is an urgent need for enablers and force multipliers to enable MISCA to conduct operations more effectively. Настоятельно необходимо обеспечить АФИСМЦАР вспомогательными силами и средствами, с тем чтобы позволить ей более эффективно проводить свои операции.
What economies worldwide need is the absolute decoupling of the environmental pressure associated with resource consumption from economic growth. В мировой экономике необходимо обеспечить абсолютный разрыв связи между экологической нагрузкой, создаваемой потреблением ресурсов, и экономическим ростом.
Parties need also to agree on the inclusion in Annex [C]. Сторонам также необходимо договориться о включении в приложение [С].
In each of these areas, the Report emphasizes the need for policy coherence at the national and international levels. В докладе подчеркивается, что по каждому из этих направлений необходимо проводить последовательную политику как на национальном, так и на международном уровне.
In such cases, there is a need for Government regulation to ensure that consumer interest objectives are attained. В таких случаях для достижения целей в области защиты интересов потребителей необходимо регулирование со стороны правительства.
There is a need for policy coordination in order to address the sources of market failures and choose appropriate combinations of policy measures. Для устранения причин существующих на рынке проблем необходимо координировать политику и надлежащим образом комбинировать соответствующие меры политики.
There was a need for intervention in markets characterized by low competition and/or low consumer protection. На рынках, где уровень конкуренции и/или степень защиты интересов потребителей недостаточны, необходимо вмешательство государства.
There was also the need for leadership that showed compassion and kindness and was sensitive to the needs of vulnerable groups in society. Необходимо также, чтобы руководство показывало доброту и сострадание и чутко относилось к заботам уязвимых групп общества.
Specifically, a number of so-called "burn sites" need further investigation once weather conditions and the security situation allow it. В частности, необходимо произвести дополнительные следственные действия на ряде так называемых «выгоревших участков», когда это позволит погода и ситуация в плане безопасности.
Many delegations noted the need for more meetings at regular intervals. Многие делегации отметили, что совещания необходимо проводить чаще и более регулярно.
There remains an urgent need for progress on bringing to justice the perpetrators of acts against United Nations personnel. По-прежнему крайне необходимо достичь прогресса в деле привлечения к ответственности виновных в совершении действий, направленных против персонала Организации Объединенных Наций.
It was stated that there is a need for improvement in the reporting on activities related to Article 6 of the Convention in national communications. Было отмечено, что необходимо усовершенствовать представление информации о деятельности по статье 6 Конвенции в национальных сообщениях.
In practice, however, countries use different standards, therefore there is a need for harmonization of data collection and monitoring. Однако на практике страны пользуются разными стандартами, в связи с чем необходимо провести гармонизацию процессов сбора данных и мониторинга.
In this regard, there is a need for coherence between policies to promote FDI and those aimed at developing local entrepreneurship. Вот почему необходимо стремиться к согласованности политики поощрения ПИИ и стратегий развития местного предпринимательства.