Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
The mandate and rationale for the current organizational structure are still unclear and in need of review. Мандат и обоснование нынешней организационной структуры по-прежнему неясны, и их необходимо пересмотреть.
OIOS accepts that the strategy may need some built-in flexibility to accommodate further changes in the security environment. УСВН согласно с тем, что в этой стратегии возможно необходимо предусмотреть определенную гибкость на случай дальнейших изменений обстановки в плане безопасности.
There is a need for a performance standard to improve accountability. Для повышения ответственности необходимо разработать соответствующие нормы выполнения тех или иных функций.
There is a continued need for all political leaders to develop a substantive dialogue between and within the various communities. Всем политическим лидерам по-прежнему необходимо развивать конструктивный диалог между различными общинами и в рамках самих общин.
Only a broad diplomatic effort will bring about the long-term political solution that we seek and need. Лишь широкомасштабные дипломатические усилия смогут обеспечить долговременное политическое урегулирование, к которому мы стремимся и которое нам необходимо.
Monitoring and evaluation, capacity-building of staff and volunteers and gender mainstreaming are areas in the relief and social services area that need improvement. Необходимо улучшить такие аспекты деятельности по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг, как контроль и оценка, укрепление потенциала персонала и добровольцев и актуализация гендерной проблематики.
There was therefore an urgent need for the world community to accelerate the process of nuclear disarmament. В связи с этим мировому сообществу экстренно необходимо ускорить процесс ядерного разоружения.
There was a need for decisions and action to be taken faster. В этой связи необходимо более оперативно принимать соответствующие решения и меры.
Likewise, the need for prudence in protecting our earthly environment and its resources is increasingly obvious. Точно так же, становится все более очевидным, что необходимо защищать окружающую среду Земли и ее ресурсы.
Finally, there is need for further work on rationalizing the agenda and for improving methods of work. Наконец, необходимо продолжить работу по рационализации повестки дня и совершенствованию методов работы.
There was a need for unity, support and solidarity until that moment came. До наступления этого момента необходимо обеспечить единство, поддержку и солидарность.
We need more of that to happen. Необходимо, чтобы такой опыт распространялся шире.
We therefore do not agree that we need, at this juncture, to formulate principles for the framework for regional arrangements. Поэтому мы не согласны с тем, что на данном этапе нам необходимо разрабатывать принципы для основы региональных соглашений.
States parties must be reminded of the need for widespread consultation and collaboration between different government departments. Государствам-участникам необходимо напомнить о необходимости широкомасштабных консультаций и сотрудничества между различными правительственными ведомствами.
There is an urgent need for new resources to deal with a wide spectrum of human hardship. Для преодоления широкого диапазона трудностей, стоящих перед человечеством, необходимо срочно обеспечить новые ресурсы.
The Chairman is working with the Secretariat and with delegations that need time. Председатель работает с Секретариатом и с делегациями, которым необходимо время.
There is therefore a need for developing country Governments to establish appropriate policies and strategies for the development of efficient transport services. Вот почему правительствам развивающихся стран необходимо разрабатывать адекватную политику и стратегию развития эффективных транспортных услуг.
That explained the need for close cooperation among all parties involved in both areas. Именно поэтому необходимо тесное сотрудничество между заинтересованными и участвующими сторонами в обеих областях.
There was a need for a pool of experts, facilities and funding to be available for training and other outreach purposes. Для подготовки кадров и достижения других целей по расширению деятельности необходимо создать комплекс надлежащих условий, включающий наличие соответствующих специалистов, оборудования и финансирования.
There was an urgent need for a negotiated settlement to that deadly conflict. Настоятельно необходимо добиваться урегулирования этого губительного конфликта путем переговоров.
Of course, other parts of the multilateral arms control machinery also need revitalization. Разумеется, необходимо активизировать и другие элементы многостороннего механизма контроля над вооружениями.
It is clear that there is a need for legal clarity and precision with regard to the preparation of the list. Ясно, что при подготовке перечня необходимо соблюдать юридическую ясность и четкость.
There was a need for more balance between the two forms of trade. Необходимо добиться большей сбалансированности между этими двумя видами торговли.
Third, there was a need for financial and technical support to promote supply and trading capacities in the LDCs. И наконец, необходимо предоставлять финансовую и техническую помощь для развития производственных мощностей и торговых возможностей этих стран.
There was a need for increased participation of developing countries in identifying development objectives and setting policies responsive to their needs and priorities. Необходимо расширять участие развивающихся стран в определении задач в области развития и разработке политики, отвечающей их потребностям и приоритетам.