Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There was a need for certainty that every United Nations staff member subject to investigation was treated fairly. Необходимо обеспечить уверенность в том, что с каждым сотрудником Организации Объединенных Наций, ставшим объектом расследований, будут обращаться справедливо.
There was a need for Commission field missions to be funded from a stable source. Необходимо, чтобы полевые миссии Комиссии имели стабильный источник финансирования.
The need for more concerted action on global warming is impatient of debate. Необходимо в срочном порядке обсудить вопрос о принятии более согласованных действий в отношении глобального потепления.
Correspondingly, at the international level there was an urgent need for a common set of rules accepted by all Member States. Соответственно, на международном уровне необходимо в срочном порядке выработать общий набор правил, признаваемых всеми государствами-членами.
It would still be necessary to establish the practical need for such development of the law, which the Special Rapporteur doubts. Поэтому необходимо, чтобы налицо был практический интерес в развитии права; а в этом Специальный докладчик сомневается.
What we need is to be constantly ready to respond to the new challenges in the promotion and protection of human rights. Нам необходимо быть постоянно готовыми отвечать на новые вызовы в области поощрения и защиты прав человека.
There is also the need for greater attention to the corrections sector. Больше внимания необходимо также уделять состоянию исправительных учреждений.
In this respect, there is an urgent need for States parties to the NPT to comply fully with their obligations under the Treaty. В этой связи государствам - участникам ДНЯО крайне необходимо полностью выполнять свои обязательства по Договору.
They need a dedicated financing window within the World Bank and the international community needs to support this. Для них необходимо открыть специальную линию финансирования во Всемирном банке, и международному сообществу следует поддержать эту идею.
There is a need for specific policies to be drafted that encourage women to be involved in business activities. Необходимо разработать специальные стратегии, поощряющие участие женщин в предпринимательской деятельности.
Mr. O'Flaherty said that there was a need for the Committee to set priorities. Г-н О'Флахерти говорит, что Комитету необходимо определиться с приоритетами.
We need a new understanding on business ethics and governance, with more compassion and less uncritical faith in the magic of markets. Нам необходимо достичь нового понимания в отношении деловой этики и управления, проявляя больше сочувствия и меньше слепой веры в чудеса рынков.
We continue to believe that there is a need for in-depth consideration of the Council's activities and a genuine political analysis of its work. Мы по-прежнему считаем, что необходимо глубоко изучить деятельность Совета и провести подлинный политический анализ его работы.
There was a need for counter-cyclical policies to sustain existing social programmes and to create new mechanisms to counter the negative consequences of the crisis. Для сохранения существующих социальных программ и создания новых механизмов преодоления негативных последствий кризиса необходимо предусмотреть проведение антицикличной политики.
Several issues of concern that need thorough investigation were brought to the attention of the Special Rapporteur. Внимание Специального докладчика было обращено на несколько вызывающих обеспокоенность проблем, в отношении которых необходимо провести расследования.
There is a need for a truly integrated response to the problem at the national and international level, including within the United Nations. Необходимо подлинно комплексное реагирование на эту проблему на национальном и международном уровне, в том числе в Организации Объединенных Наций.
Ms. Rodrigues (Timor-Leste) said that Timorese jurists would need more time to familiarize themselves with the new Penal Code. Г-жа Родригеш (Тимор-Лешти) говорит, что юристам Тимора необходимо больше времени для ознакомления с новым Уголовным кодексом.
It also raised particular cases that need elaboration of measures by the Government of Luxembourg. Она также привела конкретные примеры, в связи с которыми правительству Люксембурга необходимо разработать соответствующие меры.
There is an urgent need for intervention at world level. Необходимо в срочном порядке принять меры реагирования на глобальном уровне.
There was an urgent need for greater efforts to stop Lake Chad and the River Niger drying up. Необходимо срочно наращивать усилия, чтобы остановить высыхание озера Чад и реки Нигер.
Efforts must be redoubled if the expectations of billions of people in need were to be met. Для того, чтобы можно было оправдать чаяния миллиардов нуждающихся людей, необходимо удвоить усилия.
Action is especially needed to identify precise areas of need in accordance with Africa's own development strategies. Необходимо прежде всего определить конкретные направления оказания помощи с учетом собственных стратегий развития Африки.
The need for regulated and controlled immigration must always be governed by respect for human rights. При оценке необходимости в регулируемой и контролируемой иммиграции всегда необходимо руководствоваться соблюдением прав человека.
They pointed to the need for greater mutual accountability and transparency to underpin increased coordination and improved results, as appropriate. Они указывали на необходимость повышения взаимной подотчетности и прозрачности для усиления координации и повышения результативности в тех случаях, когда это необходимо.
The need for attention to be paid to the specific context and the vulnerability of particular communities was also raised. Было также отмечено, что необходимо уделять внимание конкретному контексту и уязвимости тех или иных общин.