My sisters need me to make a good marriage, their own prospects depend on it. |
Моим сестрам необходимо чтобы я удачно вышла замуж, Их будущая жизнь зависит от меня. |
Joshua, we know you need time to mourn, |
Джошуа, мы знаем, что тебе необходимо время прийти в себя. |
If they work for me, they need my okay. |
Если они работают на меня, необходимо мое разрешение. |
I really need something to take my mind off this. |
Мне сейчас необходимо хоть как-то отвлечься. |
Maybe dating 24- year-olds is exactly what you need right now. |
Быть может, свидания с 24-летними - это именно то, что тебе сейчас необходимо. |
It's the only thing I need. |
Это то, что мне необходимо. |
If you need an extension, the best I can do is another 48 hours. |
Если Вам необходимо дополнительное время, лучше, что я могу предложить - это еще 48 часов. |
I have all the equipment you need... for your ascent into the surface of the world. |
У меня есть все оборудование, которое необходимо... для Вашего подъема на поверхность мира. |
I think I shall need some rehearsal. |
Я думаю, мне необходимо порепетировать. |
You're a baby dragon and you need your rest. |
Ты ребёнок и тебе необходимо отдыхать. |
However, to redeem the full potential of the United Nations we need more than structural improvements. |
Однако для полной реализации потенциала Организации Объединенных Наций нам необходимо провести не только структурные усовершенствования. |
Where some conflict is ongoing, mediation and peace implementation may need simultaneous attention and support. |
В тех случаях, когда конфликт продолжается, возможно, необходимо уделять внимание и оказывать поддержку одновременно посредническим усилиям и мерам по выполнению мирных соглашений. |
Farmers need incentives to encourage them to use more environmentally friendly production techniques and thus to improve their ecological footprint. |
Необходимо стимулировать фермеров к использованию более экологически безопасных технологий и, следовательно, к более бережному обращению с окружающей средой. |
There was also a need for the competition authority to be seen as independent in the behaviour of its officials, processes and procedures. |
Необходимо также, чтобы независимость органа по вопросам конкуренции проявлялась в поведении его должностных лиц, процессах и процедурах. |
This situation highlighted the need for UNHCR to identify funding to cover these liabilities. |
Такое положение указывает на то, что УВКБ необходимо определиться с финансированием таких обязательств. |
In view of the complexity of the issues involved in implementing these policies, there is a need for detailed studies of their implications. |
Ввиду сложности вопросов, связанных с осуществлением этих стратегий, необходимо подробно изучить их последствия. |
Despite some actions, legislation is in need of further reform. |
Несмотря на предпринимаемые действия, необходимо продолжать законодательную реформу. |
Is there any need for remedial measures or restrictions? |
Необходимо ли принимать меры по исправлению положения или вводить какие-либо ограничения? |
There is need for a Vice-Chair at the Fair Competition Tribunal. |
Необходимо ввести в состав Суда по делам о конкуренции заместителя председателя. |
Switzerland agreed about the need for a simple definition. |
Швейцария согласна с тем, что необходимо простое определение. |
We need desperately to upgrade pre-emptive measures, to counter the imminent threat of climate change. |
Нам совершенно необходимо усиливать превентивные меры, чтобы противостоять неминуемой угрозе изменения климата. |
Above all, we need patience to realize the fruits that democracy brings. |
Но прежде всего нам необходимо терпение в применении и использовании приносимых демократией плодов. |
The cost implications of this change would need further assessment. |
Необходимо дополнительно изучить финансовые последствия этих изменений. |
The delegate of South Africa stated that there was a need for legal measures to address behaviour and protect victims. |
Делегат от Южной Африки заявила, что необходимо принять правовые меры для борьбы с ксенофобскими действиями и защиты жертв. |
There is a need for better information on direct costs to determine whether increases in efficiency create savings. |
Необходимо иметь более качественную информацию о непосредственных затратах для определения того, будет ли повышение эффективности давать экономию. |