There is a need for child protection issues to be given greater attention in the future. |
В будущем необходимо уделять повышенное внимание вопросам защиты детей. |
There is a need for increased aid to develop supply capacities. |
Для развития такого потенциала необходимо увеличить объемы помощи. |
There is a need for more effective and efficient management of the appellate process. |
Необходимо обеспечить более эффективное и действенное управление апелляционным процессом. |
To strengthen the nuclear safety regime, there is need for an international regulatory dimension at several levels. |
Для укрепления режима ядерной безопасности на международном уровне необходимо осуществлять деятельность на нескольких уровнях. |
Nonetheless, the least developed countries that have not benefited from the increase in private capital inflow need special attention. |
Несмотря на это, особое внимание необходимо уделять тем наименее развитым странам, в которых не произошло увеличения притока частного капитала. |
Communication of successes and failures is also in need of enhancement. |
Необходимо также более широко распространять информацию об успехах и неудачах. |
Of course, there was a need for a legislative framework to ensure that the process was conducted in an orderly manner. |
Разумеется, необходимо создать законодательную основу для обеспечения того, чтобы данный процесс осуществлялся упорядоченно. |
In particular, there was a need for international collaboration to obtain better activity data regarding agricultural management practices across Europe. |
В частности, необходимо осуществлять международное сотрудничество с целью получения более совершенных данных о деятельности, касающихся практики организации сельскохозяйственного производства в масштабах всей Европы. |
Moreover, there was a need for further measurement data to underpin regional estimates of NH3 emissions. |
Кроме того, необходимо получить дополнительный объем данных измерений с целью подкрепления региональных оценок выбросов NH3. |
It recognized the urgent need for Governments to implement the relevant international commitments with regard to this practice. |
Она признала, что правительствам необходимо срочно выполнить соответствующие международные обязательства в отношении этих обычаев. |
These root causes highlight the need for a holistic, rights-based approach to ending discrimination and violence against girls. |
В связи с характером этих коренных причин необходимо применять единый, опирающийся на права человека подход к искоренению дискриминации и насилия в отношении девочек. |
What we need is to reinforce the Lebanese army's capabilities to discharge its national duties. |
Нам необходимо лишь укрепить потенциал ливанской армии по выполнению ее национальных обязанностей. |
The Committee underscored that there was need for increased efforts to support the wider use of solar energy in rural and dispersed areas. |
Комитет подчеркнул, что необходимо активизировать деятельность в поддержку более широкого использования солнечной энергии в сельских и отдаленных районах. |
These goods and services need a certain area for production, referred to as the "ecological footprint" of the city. |
Для производства этих товаров и услуг необходимо определенное место, именуемое "экологическая зона обслуживания" города. |
The need is particularly great for developing countries that do not have adequate intrinsic technological strength. |
Это, в частности, необходимо для развивающихся стран, которые не обладают надлежащим внутренним технологическим потенциалом. |
Concerning youth, there was a need for programmes to promote employment through reinsertion and reintegration of young former soldiers. |
Что касается молодежи, то необходимо разработать программы содействия занятости путем трудоустройства и возвращения в жизнь общества бывших солдат из числа молодых людей. |
It was suggested that there was a need for greater publicity and endorsement of such codes. |
Было высказано соображение о том, что необходимо обеспечить более широкое освещение и одобрение таких кодексов. |
There is an urgent need for the full implementation of these resolutions. |
Настоятельно необходимо полностью выполнить эти резолюции. |
There was a need for wider-ranging policies to address structural inequalities. |
Необходимо разработать всестороннюю политику для устранения структурного неравенства. |
Changes in the international security environment can have implications for what States need in their verification toolbox. |
Изменения, происшедшие в сфере международной безопасности, могут повлиять на то, какие средства государствам необходимо иметь в своем инструментарии контроля. |
There was a need for greater transparency in the field of nuclear-related export controls. |
Необходимо повысить транспарентность в области контроля за экспортом в ядерной области. |
There was also a need, in the context of globalization, to strengthen efforts to combat the illegal trade in nuclear material and missile technologies. |
В условиях глобализации необходимо также наращивать усилия по борьбе с незаконной торговлей ядерными материалами и ракетными технологиями. |
I think that there might be a need just to correct the appellation for these meetings. |
Думаю, что, наверное, необходимо просто скорректировать названия этих заседаний. |
There is also a greater need for counter-terrorism legal analysis in order to carry out technical assistance. |
В целях оказания более эффективной технической помощи необходимо также провести анализ правовых аспектов борьбы с терроризмом. |
There is also a need for the funds allocated to the regional and local authorities to be commensurate with their considerable responsibilities. |
Необходимо также обеспечить, чтобы объем финансовых средств, выделяемых региональным и местным органам власти, был соизмерим с их значительным объемом обязанностей. |