Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There is a need for child protection issues to be given greater attention in the future. В будущем необходимо уделять повышенное внимание вопросам защиты детей.
There is a need for increased aid to develop supply capacities. Для развития такого потенциала необходимо увеличить объемы помощи.
There is a need for more effective and efficient management of the appellate process. Необходимо обеспечить более эффективное и действенное управление апелляционным процессом.
To strengthen the nuclear safety regime, there is need for an international regulatory dimension at several levels. Для укрепления режима ядерной безопасности на международном уровне необходимо осуществлять деятельность на нескольких уровнях.
Nonetheless, the least developed countries that have not benefited from the increase in private capital inflow need special attention. Несмотря на это, особое внимание необходимо уделять тем наименее развитым странам, в которых не произошло увеличения притока частного капитала.
Communication of successes and failures is also in need of enhancement. Необходимо также более широко распространять информацию об успехах и неудачах.
Of course, there was a need for a legislative framework to ensure that the process was conducted in an orderly manner. Разумеется, необходимо создать законодательную основу для обеспечения того, чтобы данный процесс осуществлялся упорядоченно.
In particular, there was a need for international collaboration to obtain better activity data regarding agricultural management practices across Europe. В частности, необходимо осуществлять международное сотрудничество с целью получения более совершенных данных о деятельности, касающихся практики организации сельскохозяйственного производства в масштабах всей Европы.
Moreover, there was a need for further measurement data to underpin regional estimates of NH3 emissions. Кроме того, необходимо получить дополнительный объем данных измерений с целью подкрепления региональных оценок выбросов NH3.
It recognized the urgent need for Governments to implement the relevant international commitments with regard to this practice. Она признала, что правительствам необходимо срочно выполнить соответствующие международные обязательства в отношении этих обычаев.
These root causes highlight the need for a holistic, rights-based approach to ending discrimination and violence against girls. В связи с характером этих коренных причин необходимо применять единый, опирающийся на права человека подход к искоренению дискриминации и насилия в отношении девочек.
What we need is to reinforce the Lebanese army's capabilities to discharge its national duties. Нам необходимо лишь укрепить потенциал ливанской армии по выполнению ее национальных обязанностей.
The Committee underscored that there was need for increased efforts to support the wider use of solar energy in rural and dispersed areas. Комитет подчеркнул, что необходимо активизировать деятельность в поддержку более широкого использования солнечной энергии в сельских и отдаленных районах.
These goods and services need a certain area for production, referred to as the "ecological footprint" of the city. Для производства этих товаров и услуг необходимо определенное место, именуемое "экологическая зона обслуживания" города.
The need is particularly great for developing countries that do not have adequate intrinsic technological strength. Это, в частности, необходимо для развивающихся стран, которые не обладают надлежащим внутренним технологическим потенциалом.
Concerning youth, there was a need for programmes to promote employment through reinsertion and reintegration of young former soldiers. Что касается молодежи, то необходимо разработать программы содействия занятости путем трудоустройства и возвращения в жизнь общества бывших солдат из числа молодых людей.
It was suggested that there was a need for greater publicity and endorsement of such codes. Было высказано соображение о том, что необходимо обеспечить более широкое освещение и одобрение таких кодексов.
There is an urgent need for the full implementation of these resolutions. Настоятельно необходимо полностью выполнить эти резолюции.
There was a need for wider-ranging policies to address structural inequalities. Необходимо разработать всестороннюю политику для устранения структурного неравенства.
Changes in the international security environment can have implications for what States need in their verification toolbox. Изменения, происшедшие в сфере международной безопасности, могут повлиять на то, какие средства государствам необходимо иметь в своем инструментарии контроля.
There was a need for greater transparency in the field of nuclear-related export controls. Необходимо повысить транспарентность в области контроля за экспортом в ядерной области.
There was also a need, in the context of globalization, to strengthen efforts to combat the illegal trade in nuclear material and missile technologies. В условиях глобализации необходимо также наращивать усилия по борьбе с незаконной торговлей ядерными материалами и ракетными технологиями.
I think that there might be a need just to correct the appellation for these meetings. Думаю, что, наверное, необходимо просто скорректировать названия этих заседаний.
There is also a greater need for counter-terrorism legal analysis in order to carry out technical assistance. В целях оказания более эффективной технической помощи необходимо также провести анализ правовых аспектов борьбы с терроризмом.
There is also a need for the funds allocated to the regional and local authorities to be commensurate with their considerable responsibilities. Необходимо также обеспечить, чтобы объем финансовых средств, выделяемых региональным и местным органам власти, был соизмерим с их значительным объемом обязанностей.