Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Recent studies indicating very high levels of POPs in the Russian Arctic had confirmed the urgent need for action. Недавние исследования, свидетельствующие о крайне высокой концентрации СОЗ в арктическом регионе России, подтверждают, что необходимо срочно действовать.
Some other delegations stressed the need for time in considering this application, since the organization would have to provide adequate responses. Некоторые другие делегации подчеркнули, что для рассмотрения данного заявления требуется больше времени, поскольку этой организации необходимо будет представить дополнительную информацию.
There was also a need for flexibility in implementation. Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления.
Given the ambitious nature and budget of the programme, there was an urgent need for viable resource mobilization strategies to facilitate its implementation. Учитывая грандиозные цели и бюджет программы, необходимо срочно разработать реальные стратегии мобилизации ресурсов, которые могли бы облегчить ее осуществле-ние.
There is a need during the transition phase to shift the emphasis of incentives more in favour of demand while improving supply. На этапе перехода необходимо изменить ориентацию льгот в сторону спроса при одновременном укреплении предложения.
It would need careful implementation and regular monitoring if it was to achieve the desired results. Его необходимо будет скрупулезно вы-полнять, а выполнение регулярно контролировать, чтобы добиться желаемых результатов.
There was clearly a need for a system of protection against smuggling and illicit trafficking in nuclear materials. Настоятельно необходимо создать систему защиты от контрабанды и незаконного оборота ядерных материалов.
There was a need for legally binding security assurances to non-nuclear-weapon States. Необходимо, чтобы неядерным государствам были предоставлены юридически обязательные гарантии безопасности.
Recent audit reports have highlighted the need for the Secretariat to examine the organizational structure for management of procurement. Согласно последним отчетам о ревизии, необходимо, чтобы Секретариат пересмотрел организационную структуру управления закупочной деятельностью.
There are two main issues that need urgent resolution with regard to the budgeting for OIOS. Существуют два основных вопроса, которые необходимо срочно решить с точки зрения составления бюджета УСВН.
To that end, we badly need modern medical equipment. Для этого нам крайне необходимо современное медицинское оборудование.
We need a response commensurate with the threat we face. Нам необходимо принять меры, адекватные угрожающей нам опасности.
There is a need for greater coordination at the regional and subregional levels in order to exchange experiences and be able to develop programmes jointly. Необходимо наладить более эффективную координацию усилий на региональном и субрегиональном уровнях для обмена опытом и совместной разработки ежедневных программ.
Furthermore, there is a need for more flexible care times. Кроме того, необходимо, чтобы детские учреждения работали в более гибком режиме.
Where a civil action commences and is followed by a criminal or regulatory action, there is a need for coordination between the actions. Если начинается гражданское производство и за ним следуют уголовные или регулятивные меры, то необходимо обеспечить координацию между ними.
Those from Portuguese-speaking countries need only reside in the country for 12 consecutive months and show good moral standing. Выходцам из португалоязычных стран необходимо прожить в Бразилии лишь 12 месяцев подряд и иметь хороший моральный облик.
That is why we need without delay to address the challenge of their control and regulation. Вот почему нам необходимо незамедлительно приступить к рассмотрению вопроса по их контролю и регулированию.
Above all, the Committee felt that there was a need for better coordination of initiatives to increase their effectiveness. Кроме того, Комитет считает, что необходимо улучшить координацию при осуществлении различных инициатив, с тем чтобы повысить их эффективность.
We will need leadership that is courageous even as it seeks to mitigate risk. Руководству будет необходимо проявлять мужество даже в то время, когда оно стремится снизить уровень риска.
There is need for more skills training for rural populations, which will lead to greater economic sustainability. Для повышения экономической устойчивости необходимо организовать обучение жителей сельских районов различным навыкам.
Sixthly, there is a need for action, not words. В-шестых, необходимо перейти от слов к делу.
They have to be provided jobs, and there is a need for attitudinal change in the society towards them. Эти лица должны быть трудоустроены, и необходимо, чтобы отношение к ним общества изменилось.
There was, however, a need for a frank public debate on the issue. Однако необходимо проведение публичного обсуждения этого вопроса.
Countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia need a clear perspective regarding co-operation with other subregions. Странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии необходимо иметь четкую перспективу относительно сотрудничества с другими субрегионами.
There is an urgent need for the international community to show courage and unity in addressing this critical issue. Международному сообществу необходимо в неотложном порядке проявить смелость и единство в решении этой критически важной проблемы.