Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
A global agreement is needed on aid allocation, setting targets based on need and vulnerability. Необходимо глобальное соглашение о распределении помощи, которое должно осуществляться с учетом потребностей и уязвимости отдельных стран.
A speaker reiterated the need for UN-Women to focus on enhancing the participation of women from developing countries in economic development and poverty eradication efforts. Один из ораторов подтвердил, что Структуре «ООН-женщины» необходимо уделять особое внимание расширению участия женщин из развивающихся стран в экономическом развитии и искоренении нищеты.
Against this backdrop, the Report underscores the need for African governments to strengthen efforts to enhance the productivity of investment. На этом фоне в докладе подчеркивается, что правительствам африканских стран необходимо активизировать работу по повышению отдачи от инвестиций.
While the deficiencies did not result in material errors or non-compliance, there is a need for UNFPA to strengthen the procurement process. Хотя эти недостатки и не привели к существенным ошибкам или несоблюдению требований, ЮНФПА необходимо укрепить процесс закупок.
The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill the vacant posts expeditiously. Консультативный комитет подчеркивает, что Генеральному секретарю необходимо оперативно заполнять вакантные должности.
The least developed countries also need easy access to resources from the various environment and climate change-related funds and programmes. Также необходимо обеспечить наименее развитым странам простой доступ к ресурсам из различных фондов и программ в области экологии и изменения климата.
The need for better regional cooperation and sharing of responsibilities was necessary. Необходимо совершенствовать региональное сотрудничество и нести совместную ответственность.
In view of the growing threat of terrorism and aggression, there is a need for States to secure their airspace from all forms of external threats. С учетом растущей угрозы терроризма и агрессии государствам необходимо обезопасить свое воздушное пространство от всех форм внешних угроз.
There is a need for coherence and coordination among different agencies, institutions and activities relevant to the institutional framework for sustainable development. Необходимо обеспечить согласованность и координацию между различными учреждениями, институтами и мероприятиями, имеющими отношение к институциональным механизмам устойчивого развития.
There was a need for commitment and accountability from senior managers at Headquarters and in the field. Старшим руководителям в Центральных учреждениях и на местах необходимо проявить заинтересованность и ответственность.
Her delegation underscored the need for compliance with the criteria established under General Assembly decision 49/426 for the granting of observer status. Ее делегация подчеркивает, что при предоставлении статуса наблюдателя необходимо соблюдать критерии, установленные в решении 49/426 Генеральной Ассамблеи.
There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. Необходимо разработать совместные стратегии развития, и гуманитарные кластеры могли бы сыграть свою роль в создании потенциала.
In addition, there is a need for consideration of measures to mitigate the inherent pro-cyclicality of private capital flows. Кроме того, необходимо рассмотреть меры по уменьшения проциклического характера, имманентно присущего потокам частного капитала.
There is a need for developing tools to ensure that the development impact is not only higher but also clearly measurable. Необходимо разработать инструменты, гарантирующие, что отдача в сфере развития будет не только больше, но и ее можно будет четко оценивать.
We need basic age and gender disaggregated data collection for evaluating new programmes and defining the parameters of local situations. Нам необходимо собирать базовые данные с разбивкой по возрасту и полу, с тем чтобы иметь возможность проводить оценку действенности новых программ и определять параметры положения на местах.
There is a need for both realism and creativity in national strategies for productive employment. Необходимо сочетание реализма и творчества в национальных стратегиях по обеспечению продуктивной занятости.
There is a need for more clarity regarding the differences between the crimes of trafficking in persons and smuggling of migrants. Необходимо внести большую ясность в проведение различия между такими преступлениями, как торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов.
There is need for a greater understanding of the impacts of GIS in education. Необходимо более глубокое понимание отдачи ГИС в области образования.
He concluded by noting the need for sound government at both the local and national levels to attract private sector funding. В заключение он отметил, что для привлечения финансирования из средств частного сектора необходимо обеспечивать эффективное управление как на местном, так и на национальном уровне.
This need for integrated visions, strategies, planning and decision-making requires well-functioning and healthy science-policy dialogues in our countries. Чтобы удовлетворить эту потребность в комплексной увязке подходов, стратегий, планов и принимаемых решений, в наших странах необходимо наладить надежный и конструктивный диалог между учеными и политиками.
Penalties for perpetrators must be accompanied by measures to ensure the security of victims, who often need protection from retribution. Наказание виновных необходимо сопровождать мерами обеспечения безопасности пострадавших от насилия, которым очень часто требуется защита от мести.
Fourth, the need for enhanced human security should be addressed. В-четвертых, необходимо рассмотреть вопрос о повышении безопасности людей.
There was also a need for better follow-up to communications, with the States concerned and the sources. Необходимо также улучшать последующие меры в области коммуникации с соответствующими государствами и источниками данных.
There is also a need for an increase in the flow of information from the specialized agencies to the Council. Необходимо также увеличить объем информации, поступающей Совету от специализированных учреждений.
The recent crisis had asserted the need for firms to be innovative in order to survive. Недавний кризис показал, что для выживания компаниям необходимо брать на вооружение новаторские подходы.