Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Due to coverage of multiple environmental media, several flows additional to the ones covered by IPCC need consideration. В контексте охвата широкого круга экологических сред необходимо обеспечить учет ряда потоков в дополнение к тем, которые рассматриваются МГЭИК.
There is a need for African governments to strengthen inter-ministerial collaboration on these issues to ensure that they are addressed in a holistic manner. Правительствам африканских стран необходимо укреплять межведомственное сотрудничество по этим вопросам в целях обеспечения комплексного подхода к ним.
African countries need high, inclusive and sustained economic growth in order to create employment and reduce poverty. Для создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты африканским странам необходимо обеспечить высокий, устойчивый и охватывающий всех рост экономики.
There is a need for the FCC to intensify its advocacy efforts to policymakers, sector regulators and academia. КДК необходимо активизировать свои усилия по информационному сопровождению директивных органов, отраслевых органов регулирования и научных центров.
There is a need for a true development paradigm shift. Необходимо полностью изменить нашу систему воззрений на развитие.
For that reason, there is need for policies aimed at a more balanced distribution of urban growth. Поэтому необходимо разработать политику, предусматривающую обеспечение более сбалансированного распределения роста городов.
Furthermore, even micro-businesses, including those that are sole proprietors, would need basic formalities in order to establish themselves. Кроме того, даже микропредприятиям, в том числе индивидуальным частным предприятиям, для учреждения необходимо будет выполнить основные формальные процедуры.
In the meantime, MINUSMA will need time to build up its capacity. Пока же МИНУСМА необходимо время, чтобы укрепить свой потенциал.
The International Contact Group stressed the need for better cooperation between the institutions of the transition. Международная контактная группа подчеркнула, что между переходными институтами необходимо наладить более тесное сотрудничество.
There is an urgent need for cross-institutional and cross-sectoral policy processes to reduce and avoid adverse impacts on forests from agriculture, mining and infrastructure developments. Необходимо в срочном порядке разработать соответствующие межведомственные и межсекторальные стратегии, которые позволили бы снизить и предотвращать нежелательное воздействие на леса в результате сельскохозяйственной и горнодобывающей деятельности и развития инфраструктуры.
Therefore, there is an urgent need for the establishment of a well-funded, not-for-profit, public agricultural development bank. Вот почему необходимо срочно создать обеспеченный достаточным капиталом, некоммерческий государственный сельскохозяйственный банк развития.
He underscored the need for the meeting to take into consideration existing trade and transport facilitation initiatives in Africa. Как отметил оратор, участникам совещания необходимо учитывать осуществляемые в Африке инициативы в области содействия развитию торговли и транспорта.
In interviews with OIOS, global stakeholders also consistently cited the need for OCHA to continue to improve its performance monitoring. Отвечая на вопросы УСВН, глобальные заинтересованные стороны также постоянно говорили о том, что в УКГВ необходимо продолжать усиливать контроль над его эффективностью.
He underscored the need for Member States to stem the financing of such groups. Г-н Альбогами подчеркивает, что государствам-членам необходимо пресечь финансирование таких групп.
That there was a need for the mission to develop strategic partnerships with relevant regional and subregional organizations was also emphasized. Они также подчеркнули то, что миссии необходимо наладить стратегические партнерские отношения с соответствующими региональными и субрегиональными организациями.
There was a need for concrete tools and an overview of best practices in order to efficiently and systematically overcome challenges. Для эффективного и последовательного преодоления проблем необходимо создать конкретные инструменты и изучить имеющийся передовой опыт.
There was a need for enhanced regional cooperation on the irregular movements of persons by sea. Необходимо расширить масштабы регионального сотрудничества для решения проблемы нелегального перемещения граждан по морю.
There was also a need for States to take effective measures to protect the human rights of persons with albinism. Также государствам необходимо принимать эффективные меры для защиты прав человека лиц, страдающих альбинизмом.
Although modern technologies had already been introduced in certain conflict theatres, there was still a need for policy discussions on such matters. Хотя современные технологии уже применялись в ходе урегулирования некоторых конфликтов, все же такие вопросы необходимо обсудить с политической точки зрения.
Efforts by regular and non-State forces to control and manage weapons need further development in order to reach a reasonable and secure level. Для обеспечения приемлемого уровня безопасности необходимо, чтобы регулярные и негосударственные силы и далее активизировали свои усилия по обеспечению контроля над вооружениями и их надлежащего использования.
The need for independent national, regional and international monitoring mechanisms was mentioned to ensure the effective promotion of rights. Отмечалось, что для обеспечения эффективного поощрения прав необходимо наличие независимых национальных, региональных и международных механизмов мониторинга.
There is need for accountability for the crimes committed. Необходимо обеспечить привлечение к ответственности виновных в совершении преступлений.
There is a need for coordination and division of tasks among UN regions and countries. Необходимо обеспечить координацию усилий и разделение задач между регионами Организации Объединенных Наций и странами.
The need for further dialogue with the Ministry of Justice and other stakeholder on the matter was clearly identified. В исследовании содержится четкий вывод, что необходимо продолжить консультации по соответствующим вопросам с министерством юстиции и другими заинтересованными сторонами.
Investing in capacity and institutions took time and there was a need for more or longer-term funding for nutrition. Инвестирование в потенциал и институты занимает время, и в области питания необходимо увеличить объемы финансирования или продлить его сроки.