Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
More such offices were needed as a result of an increase in the need for birth control. В связи с усилением потребности в регулировании рождаемости необходимо открывать больше таких отделений.
Others underlined the need for UNDP to examine its own future and determine how it would operate in coming years. Другие делегации подчеркивали, что ПРООН необходимо подумать над собственным будущим и определиться в отношении своей деятельности в предстоящие годы.
There was a clear need for the Commission to focus on concrete draft articles. Очевидно, что Комиссии необходимо сосредоточить внимание на конкретных проектах статей.
Several rounds of consultations were needed and there was a need for strong leadership to guide the process. Необходимо провести несколько раундов консультаций, а также обеспечить эффективное руководство в целях придания надлежащего направления всему процессу.
The system of internal justice was also urgently in need of streamlining. Также необходимо срочно реорганизовать систему внутреннего правосудия.
Two terms which also need preliminary mention are "injury" and "damage". Двумя терминами, которые также необходимо упомянуть в предварительном порядке, являются "вред" и "ущерб".
We need full and strict compliance with this agreement, and the situation in that country must be permanently stabilized. Необходимо обеспечить полное и строгое выполнение этой договоренности и добиться устойчивой стабилизации в данном районе.
The usefulness of various performance requirements remains an area in need of more research. Необходимо глубже изучить вопрос о том, насколько полезными являются различные инвестиционные требования.
We agreed, in short, on the need for a process driven both by performance and by hope. Иными словами, мы пришли к общему мнению, что необходимо наладить процесс, который не только обеспечивал бы достижение соответствующих результатов, но и порождал бы надежду у людей.
There is a need for an immediate, comprehensive and impartial international inquiry. Необходимо провести немедленное, всеобъемлющее и беспристрастное международное расследование.
To fulfil this responsibility, the TIRExB will need assurance that the guarantee system is secure and functioning properly. Для выполнения этой обязанности ИСМДП необходимо будет удостовериться в том, что система гарантий является надежной и функционирует надлежащим образом.
There is need for an institutional framework to negotiate these issues, especially during times of conflict. Необходимо создать институциональную основу для обсуждения и решения этих проблем, особенно в периоды конфликтов.
However, Members would probably need a common understanding on what categories of products could be included. Однако странам-членам, вероятно, необходимо прийти к согласию относительно того, какие категории товаров могут быть включены в этот перечень.
Finally, there is a need for investment promotion to market existing opportunities to potential investors. И наконец, необходимо вести работу по поощрению инвестиций, с тем чтобы показать потенциальным инвесторам имеющиеся возможности.
It supports another finding from the GEM research, namely that entrepreneurs need assistance to identify and deal with business opportunities. Тем самым подкрепляется еще один вывод исследования ГОП, а именно: чтобы предприниматели могли выявлять и реализовывать деловые возможности, им необходимо оказывать помощь.
Before certification of small sized forest owners can take place, there is a need for good legislation and effective enforcement. Прежде чем начинать сертификацию мелких лесовладельцев, необходимо разработать надлежащее законодательство и обеспечить его осуществление.
The economies in transition need ongoing support to deal with these growing threats. Чтобы страны с переходной экономикой смогли справиться с этими растущими угрозами, их необходимо постоянно поддерживать;
The role of export credit agencies in the delivery of EGS may also need further assessment. Также необходимо дополнительно изучить вопрос о роли, которую играют в области поставок ЭТУ учреждения по кредитованию экспорта.
Foreign investors need ready access to foreign exchange for their operations. Иностранным инвесторам необходимо иметь легкий доступ к иностранной валюте для своих операций.
There is a need for greater predictability in aid flows and also longer-term commitments. Необходимо повысить предсказуемость потоков помощи и долгосрочных обязательств.
For this, they need market opportunities. А для этого им необходимо предоставить рыночные возможности.
Several representatives supported the need for the Rotterdam Convention to have observer status in the WTO Committee on Trade and Environment. Несколько представителей высказались за то, что Роттердамской конвенции необходимо иметь статус наблюдателя в Комитете по торговле и окружающей среде ВТО.
We also need an urgent mission to assess exactly what is required. Нам также в срочном порядке нужно направить миссию для оценки того, что именно необходимо.
Mr. GONZÁLEZ POBLETE underscored the need for rapporteurs to receive information in a timely manner and in their languages. Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ подчёркивает, что докладчикам необходимо получать информацию своевременно и на своих языках.
Member States need opportunities for collective decision-making, but they should signal their preparedness to engage other actors in deliberative processes. Государства-члены должны иметь возможность для коллективного принятия решений, однако им необходимо демонстрировать готовность вовлечь другие действующие лица в процессы обсуждения.