Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
However, there are a number of issues that need consideration by the Panel in a cohesive, comprehensive and integrated manner. Однако существует ряд вопросов, которые Группе необходимо рассмотреть в их взаимосвязи, с учетом всех аспектов и в комплексе.
There is a need for mutual consideration of the priorities, with a view to achieving lasting peace in the Middle East. Необходимо совместно обсудить приоритеты с целью достижения прочного мира на Ближнем Востоке.
We need a future of certainty, justice, peace and security for our peoples. Нам необходимо будущее, характеризующееся определенностью, справедливостью, миром и безопасностью для наших народов.
We need more and more nuclear-weapon-free zones. Необходимо создавать все больше безъядерных зон.
Therefore, there is a compelling need for a total ban on these insidious weapons in common use. В этой связи настоятельно необходимо полностью запретить эти ужасные виды вооружений для общего применения.
Basic court administration and budgeting skills need strengthening. Необходимо укрепить базовые навыки судопроизводства и составления бюджетов.
There is an urgent need for some form of fishery management arrangements for these two areas. Крайне необходимо, чтобы в этих двух регионах функционировали те или иные механизмы по управлению рыбными запасами.
The Administration of Justice Act lays down as a general rule that the police need a court ruling to set aside the above-mentioned protection. Закон об отправлении правосудия предусматривает в качестве общего правила, что для приостановления вышеупомянутых гарантий полиции необходимо получить санкцию суда.
A Croatian police official reportedly stated that Croat returnees were permitted to take "whatever they need" from abandoned houses, without official permission. Один из сотрудников хорватской полиции якобы заявил, что хорватским репатриантам было позволено забирать из пустующих домов "все, что им необходимо", не обращаясь за официальным разрешением.
There is therefore a pressing need for more vigorous efforts by the Rwandan authorities and the international community in order to alleviate the prison situation. Таким образом, руандийским властям и международному сообществу крайне необходимо предпринять более энергичные усилия для улучшения ситуации в тюрьмах.
But there is a need for both parties to organize themselves better in order to increase the effectiveness of their demining activities. Однако обеим сторонам все еще необходимо лучше организоваться для повышения эффективности своей деятельности по разминированию.
There is an immediate need for support in terms of food and medical care. Безотлагательно необходимо оказать поддержку в плане снабжения продовольствием и медицинского обеспечения.
They agreed on the need for exploring the potential for developing confidence- and security-building measures with a regional scope of application. Они согласились с тем, что необходимо изучить возможности разработки мер укрепления доверия и безопасности, имеющих региональные масштабы применения.
[The Court will also need the power to deal with the misconduct of counsel. [Суду необходимо будет также предоставить полномочия на решение вопросов, связанных с неправомерным поведением адвоката.
Children also need the intellectual and emotional stimulation that is provided by structured group activities such as play, sports, drawing and storytelling. Детям также необходимо интеллектуальное и эмоциональное стимулирование, которое обеспечивается организованными коллективными мероприятиями, такими, как игры, занятия спортом, рисование и участие в беседах.
There was a need for a simplification of the intermediary structures and procedures. Необходимо упростить промежуточные структуры и процедуры.
There was a need for capacity-building in the LDCs to enable them to participate effectively in the new international economic system. Необходимо содействовать укреплению потенциала НРС, с тем чтобы они могли эффективно участвовать в новой международной экономической системе.
Finally, the potential of innovative mechanisms for transferring finance to the countries in greatest need should be explored. Наконец, необходимо изучить возможности новых форм передачи финансовых средств самым нуждающимся странам.
To meet the need for timely and relevant information, the development, implementation and support for epidemiological monitoring are required. В целях удовлетворения потребностей в своевременной и имеющей отношение к этому вопросу информации необходимо обеспечить разработку, проведение и поддержку эпидемиологического мониторинга.
The educational infrastructure requires upgrading, and existing material resources, including classrooms, laboratories, libraries and playgrounds, need rehabilitation and expansion. Инфраструктуру в сфере образования необходимо усовершенствовать, и имеющиеся материальные ресурсы, включая классные комнаты, лаборатории, библиотеки и площадки для игр, нуждаются в восстановлении и расширении.
There is a need for regular reporting about the monitoring of progress made by various agencies. Необходимо предусмотреть регулярные отчеты по итогам наблюдения за результатами, достигнутыми различными учреждениями.
For industrialized countries, there was a need for better coordination between the various relevant government bodies to strengthen policy coherence. Для обеспечения большей последовательности в своей политике промышленно развитым странам необходимо лучше координировать деятельность различных соответствующих государственных органов.
Rough measurements were currently in need of development, which could only be achieved by experimentation. В настоящее время необходимо разработать методы приближенной оценки, и эта задача может решаться лишь на основе экспериментов.
The Commission acknowledges that many of the linkages among population, environment and development need further study. Комиссия признает, что необходимо продолжить изучение связей между народонаселением, окружающей средой и развитием.
What we need is a global partnership for improving the human condition. Нам необходимо глобальное партнерство в целях улучшения условий жизни людей.