Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
However, some aspects of the pension schemes were inconsistent and in need of improvement. Однако есть ряд несоответствий в некоторых аспектах этих пенсионных схем, которые необходимо устранить.
They stressed the need for more defined priorities, and supported a holistic approach to the existing challenges in Afghanistan. Они подчеркнули, что необходимо более четко намечать приоритетные цели, и поддержали комплексный подход к решению стоящих перед Афганистаном задач.
There is a serious need for the Office of Mission Support to work in close coordination with the Chief Security Adviser. Управлению поддержки миссий настоятельно необходимо работать в тесном взаимодействии с главным советником по вопросам безопасности.
This has meant an increase in the need for input and communication during 2008-2009. Это означало, что в 2008 - 2009 годах было необходимо активизировать подготовку материалов для него и расширить обмен информацией.
The United Nations and the international community stressed the need for a level playing field. Организация Объединенных Наций и международное сообщество подчеркивали, что необходимо создать равные условия для всех.
The continuing need for security training capacity in Nairobi should be assessed when the pilot project is evaluated. В контексте проведения оценки экспериментального проекта следует определить, необходимо ли и в дальнейшем иметь в Найроби инструкторов по вопросам безопасности.
For that vision to become reality, we need progress on several fronts. Чтобы это видение стало реальностью, нам необходимо добиться прогресса по нескольким направлениям.
We therefore need vigorous and effective consultation at the highest levels so that we can work together to resist the protectionist urge. Поэтому нам необходимо проводить интенсивные и эффективные консультации на самом высоком уровне для того, чтобы мы могли, действуя сообща, противодействовать протекционистским стремлениям.
The need for greater progress on other parts of the United Nations reform agenda still remains. По-прежнему необходимо добиваться большего прогресса по другим пунктам повестки дня реформы Организации Объединенных Наций.
But above all we need, at a global level, to summon the political will to end this scandal. Однако, прежде всего, необходимо на основе единой глобальной политической воли покончить с этим позором.
To do so, we need greater solidarity, determination and consistency in the steps we undertake to achieve our goals. Для этого нам необходимо демонстрировать больше солидарности, решимости и последовательности в нашей работе по их достижению.
But clearly there is a need for such an investigation on the basis of the vast material that the Mission has collected. Но, безусловно, необходимо проведение такого расследования на основе обширного материала, собранного Миссией.
There is a need, therefore, for the international community to support Somalia in this respect. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество поддержало Сомали в этом отношении.
There was a need for changes in the international trade system to make it fair and equitable. В систему международной торговли также необходимо внести коррективы, которые сделают ее справедливой и равноправной.
There was a need for a temporary debt moratorium on official debt for poor countries. Для бедных стран необходимо ввести временный мораторий на погашение официальной задолженности.
It also noted the need for a collection system that would be sustainable over time and could respond to changing circumstances. Она отметила также, что необходимо создать систему сбора информации, которая будет устойчивой в долгосрочной перспективе и будет отвечать меняющимся условиям.
The risk need not be highly probable, but it must be personal and present. Эта опасность необязательно должна быть весьма вероятной, при этом необходимо, чтобы она была личной и реальной.
There is a need for a more systematic approach to evaluating assessment processes and every process should provide for post-assessment evaluation. Налицо необходимость в более системном подходе к анализу процессов оценок, и по каждому процессу необходимо предусматривать проведение анализа после завершения оценки.
However, the unmet need of couples for family planning has to be addressed more comprehensively. Однако полным удовлетворением потребности супружеских пар в планировании семьи необходимо заниматься более всесторонне.
The Advisory Committee recognizes the need for UNAMA to respond to the priorities indicated in paragraphs 124 and 125 above. Консультативный комитет согласен с тем, что МООНСА необходимо реагировать на приоритетные задачи, указанные в пунктах 124 и 125 выше.
Given that situation, there is also need for consistent nutritional assessment of the people concerned. С учетом этой ситуации необходимо постоянно следить за продовольственным положением соответствующих категорий населения.
Opinions were expressed over the need for the creation of social norms in cyberspace due to rapid advances in the field of information technology. Было выражено мнение, что вследствие стремительного развития информационных технологий необходимо разработать социальные нормы поведения в киберпространстве.
Vehicles of category 2 2/ need more discussion especially on the mass limit. Необходимо дополнительно обсудить вопрос о транспортных средствах категории 2/, в частности в том что касается предельного значения массы.
Several ministers underscored the need for balanced treatment of the issues in this thematic cluster, given their importance for sustainable development. Ряд министров подчеркнули, что ввиду большого значения вопросов этого тематического блока для обеспечения устойчивого развития, их необходимо рассматривать на сбалансированной основе.
Hence, the need for greater policy coherence and coordination at the global level. Поэтому необходимо повышать согласованность и скоординированность стратегий на глобальном уровне.