Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Electricity meets the need for lighting and powering appliances, as well as for water and space heating. Электричество необходимо для освещения и питания бытовых приборов, а также для отопления и подогрева воды.
There is a need for further study of the impact of trade liberalization and globalization on land use and sustainability at the local, national and global levels. Необходимо дополнительно исследовать воздействие либерализации торговли и глобализации на землепользование и обеспечение устойчивости на местном, национальном и глобальном уровнях.
Considering the recommendation to lower critical levels for NH3, there was a need for careful evaluation of the representativeness of EMEP modelling results for NH3 concentration. Что касается рекомендации относительно сокращения критических уровней для NH3, то необходимо тщательно оценить репрезентативность результатов моделирования ЕМЕП для концентраций NH3.
The signs and symptoms of family violence must be defined and the need for legal reform and reporting systems for professionals assessed. Необходимо определить проявления и симптомы семейного насилия и оценить необходимость проведения правовой реформы и создания системы регистрации случаев насилия для специалистов.
To meet these goals and to address emerging challenges, particularly in less industrialized countries and technically less advanced societies, we need effective national and international strategies. Для достижения этих целей и решения новых сложных задач, особенно в странах с низким потенциалом промышленного развития и недостаточно высоким техническим уровнем, необходимо разработать эффективные национальные и международные стратегии.
There is a need for renewed political commitment to make the necessary changes, in particular for policy decisions to resolve the underlying causes of deforestation and forest degradation. Необходимо вновь подтвердить политическую решимость осуществлять необходимые изменения и, в частности, принимать решения на уровне политики для устранения основных причин обезлесения и деградации лесов.
Although 85 countries have benefited from external assistance for planning and implementing the programmes, there is a need for a more coordinated and sustained support from the international donor community. Хотя 85 странам оказывается внешняя помощь в планировании и осуществлении программ, необходимо, чтобы международное сообщество доноров оказало более согласованную и твердую поддержку.
There is a special need for coordination and cooperation in Africa on transport issues, projects and policies within the context of sustainable development. В странах Африки настоятельно необходимо обеспечить координацию и сотрудничество по вопросам, проектам и стратегиям в области транспорта в контексте устойчивого развития.
There is a need for continued research into the relative cost-effectiveness of different interventions and combinations of interventions in various settings. Необходимо обеспечить непрерывное изучение вопроса об относительной эффективности с точки зрения затрат различных видов деятельности и сочетаний проводимой работы в различных условиях.
For example, courts and tribunals will need training to enable them to deal confidently with Convention points in the cases that come before them. Например, необходимо организовать подготовку судей, с тем чтобы они могли уверенно оперировать положениями Конвенции в рамках рассмотрения представленных дел.
Do delegations perhaps need more time to consider it? Возможно, делегациям необходимо больше времени для ознакомления с ним?
There is a need for activities that are more results-based and action-oriented to achieve environment and sustainable development objectives in the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Для достижения целей в области охраны окружающей среды и обеспечения устойчивого развития в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии необходимо осуществлять деятельность, в большей мере ориентированную на конкретные результаты и действия.
There is a need for identification of the major aspects of land degradation arising in the various eco-geographical zones and measuring their severity in order to find appropriate solutions. Необходимо выявить основные аспекты проблемы деградации земель в различных экогеографических зонах и определить степени их серьезности с целью нахождения соответствующих вариантов решений.
A remaining need in EIT countries is the improvement in existing capacity, to ensure continuity and increased effectiveness in participation in the Convention and its Kyoto Protocol. СПЭ по-прежнему необходимо расширять имеющиеся возможности, обеспечивать последовательность и повышать эффективность участия в деятельности по осуществлению Конвенции и Киотского протокола.
Once such a common understanding has been developed, there is a need for greater clarity on the roles and responsibilities of the various United Nations entities. После того как будет сформировано такое общее понимание, необходимо более четко определить роль и обязанности различных учреждений Организации Объединенных Наций.
There was therefore a need not only for job creation but also training in the skills needed for young persons to be self-employed and to become employers themselves. Поэтому необходимо не только создать рабочие места, но и организовать курсы подготовки для обучения молодых людей навыкам, необходимым для занятия предпринимательской деятельностью и для того, чтобы молодые люди сами стали работодателями.
It further emphasized the need for: Далее она отметила, что необходимо:
There is a need for improvements to the availability of valid data on waste generation from all sources and to national reporting under the Basel Convention. Необходимо улучшить положение дел с наличием достоверных данных об образовании отходов из всех источников, а также с национальной отчетностью в рамках Базельской конвенции.
There is a need for improving preparedness, contingency planning and risk reduction, in particular for rapid onset emergencies such as floods, to facilitate early response. Необходимо повышать готовность к чрезвычайным ситуациям, совершенствовать соответствующее планирование и принимать более эффективные меры по уменьшению опасности, в частности таких быстротечных чрезвычайных ситуаций, как наводнения, и содействовать принятию своевременных мер по ликвидации их последствий.
There is a need for more bilateral, regional and international cooperation to deal with disasters and to make effective use of our capabilities. Необходимо обеспечить более широкое сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровне в целях предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий и эффективного использования нашего потенциала.
To seize this opportunity, there is a need for a concerted effort to lay out a vision for youth development, including identifying concrete goals and measurable targets. В рамках реализации такой возможности необходимо приложить совместные усилия для разработки видения перспективы развития молодежи, включая установление конкретных целей и измеримых показателей.
It is a reality that the low- and middle-income countries will need external resources in order to implement such plans. Положение дел сейчас таково, что странам с низким и средним уровнем доходов необходимо будет привлечь ресурсы извне для выполнения таких планов.
Over and above the struggle to eliminate racial discrimination against the Roma, the need for education and vocational training was of the utmost importance. Помимо борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в отношении рома крайне необходимо добиться удовлетворения их потребностей в плане образования и профессионально-технического обучения.
Several speakers emphasized the need for central and local authorities to work together with members of the community in developing effective crime prevention strategies at the local level. Ряд ораторов подчеркнули, что центральным и местным властям необходимо работать совместно с членами общин над подготовкой эффективных стратегий предупреждения преступности на местном уровне.
There is a particular need for international organizations to adopt a consistent approach in promoting the formulation of national development strategies and frameworks in developing countries. Международным организациям необходимо принять согласованный подход в деле содействия разработке национальных стратегий и рамок развития в развивающихся странах.