The inclusion of intercultural aspects in health services is a deeply felt need in the country. |
Рассмотрение аспектов, касающихся культурного многообразия, крайне необходимо для страны. |
There is a need for further development and promotion of corporate social and environmental responsibility and accountability in support of this role. |
Для поддержки их роли необходимо продолжать усиливать и поощрять корпоративную социальную и экологическую ответственность и подотчетность. |
When problems do arise, women need rapid access to a fully equipped obstetric care facility. |
Когда возникают какие-либо проблемы, женщин необходимо быстро доставлять в заведения, полностью оборудованные для приема родов. |
Implementing authorities need clear direction on new legislation. |
Учреждениям-исполнителям необходимо давать четкие инструкции в отношении новых законов. |
The larger number of sanctions committees, however, had suggested to some the need for greater coordination and coherence. |
Однако некоторые заявили о том, что ввиду увеличения числа комитетов по санкциям необходимо расширять усилия по координации и согласованию. |
There is need for further training of Judges and prosecutors in this field. |
Необходимо обеспечить дальнейшую подготовку судей и обвинителей в этой области. |
There is a need for comparable statistics to facilitate the sharing of information. |
Для того чтобы облегчить обмен информацией, необходимо иметь сопоставимые статистические данные. |
There is a need for realigning agricultural statistics in an environment of changing problems, constraints and opportunities in the agricultural sector. |
Необходимо перестроить сельскохозяйственную статистику с учетом изменяющихся проблем, ограничений и возможностей в отрасли сельского хозяйства. |
The indicators to be used need not be all quantitative. |
Необходимо, чтобы все показатели, которые предполагается использовать, были количественными. |
She considered that there was a need for greater focus on the coordination of activities. |
По ее мнению, необходимо уделять больше внимания координации таких усилий. |
In general, there is need for further discussions on the use of fair values. |
В целом необходимо продолжить рассмотрение вопроса об использовании показателей справедливой стоимости. |
Perhaps we need a very simplified set of standards for SMEs in developing countries. |
Возможно, необходимо разработать самый упрощенный набор стандартов для МСП развивающихся стран. |
Debt relief to the least developed countries (LDCs) must be granted to give these countries the breathing space they need. |
Необходимо облегчить бремя задолженности наименее развитых стран (НРС), с тем чтобы эти страны получили необходимую свободу действий. |
There is an urgent need for adequate policies and programmes providing support services for abused elderly. |
Необходимо в срочном порядке разработать надлежащие стратегии и программы, которые обеспечивали бы оказание помощи престарелым, подвергающимся плохому обращению. |
The IRU expressed the need for the budget and cost plan for 2007 to be re-established on a realistic basis. |
МСАТ заявил, что бюджет и смету расходов на 2007 год необходимо скорректировать с учетом реальной ситуации. |
There is a need for a substantial lifting of aid flows, as recognized by the G8 meeting in Gleneagles. |
Необходимо значительно увеличить потоки помощи, как это было признано на совещании "большой восьмерки" в Глениглсе. |
Today, the need for human resource development programmes to satisfy a hunger for opportunity and for hope in the region has never been greater. |
Сегодня, как никогда, необходимо иметь программы развития людских ресурсов для удовлетворения возможностей и надежд региона. |
There is a need for capacity-building regarding the understanding of the tasks under the Convention. |
Необходимо наращивать потенциал для более глубокого понимания задач по Конвенции. |
The probable tasks under this programme will also need a careful assessment and review. |
Необходимо также внимательно проанализировать и оценить вероятные задачи этой программы. |
There is also a pressing need for funds to meet salary arrears for a large number of civil servants. |
Кроме того, крайне необходимо изыскать средства для погашения задолженности по выплате заработной платы значительному числу гражданских служащих. |
The Conference will need, therefore, to elect 32 vice-presidents. |
В связи с этим Конференции необходимо будет избрать 32 заместителей Председателя. |
Moreover, there is a need for regular evaluation of debt management technical assistance on a global level. |
Кроме того, на глобальном уровне необходимо проводить регулярную оценку технической помощи в области управления долгом. |
We need the cohesion of our nation to achieve the objectives set. |
Для достижения намеченных целей необходимо сплочение нашего народа. |
There is a need for more frequent on-site visits and meetings with work teams and the public. |
Необходимо чаще выезжать на места, встречаться с трудовыми коллективами, населением. |
Developing Countries need more policy space: |
Развивающимся странам необходимо более широкое пространство для маневра в политике: |