Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
There is an urgent need for human and institutional capacity-building in the health sector. В сфере здравоохранения необходимо принять срочные меры по укреплению кадрового и институционального потенциала.
In addition to reinforcing the present team at headquarters and in the field, there is a need for additional specialized staff. Помимо укрепления существующей группы в штаб-квартире и на местах, необходимо также набрать дополнительный специальный персонал.
Poor quality of education: Girls' exam results are falling; the reasons for this need urgent investigation. Низкое качество образования: результаты экзаменов у девочек снижаются; для установления причин этого явления необходимо срочное исследование.
To change, we need the Soroptimist model: educate, empower and enable. Для того чтобы изменить положение, нам необходимо следовать основному принципу сороптимисток: образование, расширение прав и возможностей.
To do so, they need education, skills and a conducive and safe work environment. Для участия в этих рынках им необходимо образование, соответствующие профессиональные навыки и благоприятные и безопасные условия труда.
Instead, there is a need for a broad-based and holistic collective or community-based approach. Вместо него необходимо использовать широкий и всеобъемлющий коллективный или подход на уровне общин.
More efforts were needed to ensure the prompt identification of persons who may be in need of international protection. Необходимо активизировать усилия с целью обеспечения быстрого установления личности лиц, которые могут нуждаться в международной защите.
She stressed the serious need, therefore, to re-evaluate that distinction, as noted in the report of the High Commissioner. Она подчеркнула, что поэтому необходимо провести переоценку такого разграничения, о чем говорится в докладе Верховного комиссара.
It also speaks to the need for the sides to show restraint. Это также аргумент в пользу того, что сторонам необходимо проявлять сдержанность.
There is a need for stronger accountability mechanisms to respond to these challenges. Для того чтобы решить эти проблемы, необходимо укреплять механизмы подотчетности.
Initiatives both in the long and short term need upscaling. Необходимо наращивать масштабы долго- и краткосрочных инициатив.
Federation members provided services that focused on safe housing, community gardens and sustainable nutrition as well as educational support for those in need. Члены Федерации предоставляли услуги, сфокусированные на таких сферах, как безопасное жилье, общественные сады и сбалансированное питание, а также образовательная поддержка для тех, кому это необходимо.
Therefore, prompt solutions for procuring data on labour-based immigration are in urgent need. Поэтому крайне необходимо срочно найти решение проблемы подготовки данных о трудовой иммиграции.
Countries will need support from international organizations to implement the Recommendations. Ь) международным организациям необходимо будет оказать странам поддержку в осуществлении Рекомендаций.
There was also a need for collaboration between Government institutions and local civil society organisations. Кроме того, необходимо наладить сотрудничество между государственными учреждениями и местными организациями гражданского общества.
Many speakers stressed the need for further discussions within the working group on issues relating to fund-raising matters. Многие ораторы подчеркивали, что необходимо продолжать в рабочей группе обсуждение вопросов, касающихся мобилизации средств.
Also, equal pay audits are to be carried out before negotiating pay awards to identify gender pay gaps that need action. Кроме того, аудиторские проверки равной оплаты труда должны проводиться до начала переговоров о выплате премий для выявления гендерных разрывов в оплате труда, которые необходимо устранить.
A need for greater gender parity in teachers is also needed. Кроме того, необходимо обеспечить большее гендерное равенство среди учителей.
There is a need for better synergy between international financial institutions and United Nations mechanisms. Необходимо добиваться большего синергизма от деятельности международных финансовых институтов и механизмов Организации Объединенных Наций.
JS6 believes there is a pressing need for Colombia to recognize the competence of the Committee on Enforced Disappearances. По мнению авторов СП6, необходимо в срочном порядке признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям.
These instruments are applied in cases where Chileans and foreigners study abroad and need their qualifications recognized or validated in Chile. Инструменты этого механизма применяются в отношении чилийских и иностранных студентов, обучающихся за границей, которым необходимо признание документов о полученном ими образовании в Чили.
There was a need for reconciliation efforts on a national scale. Необходимо приложить усилия по примирению на национальном уровне.
She also points to a number of areas where national institutions need strengthening in order to effectively protect human rights defenders. Докладчик также указывает на ряд аспектов, в которых деятельность национальных учреждений необходимо развивать, чтобы обеспечить эффективную защиту правозащитников.
It was clear that there was a need for the Council to address the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights. Очевидно, что Совету необходимо заняться проблемой негативного воздействия коррупции на осуществление прав человека.
We need a homeland security presence here, on the island. Нам необходимо присутствие Национальной Безопаности здесь, на острове.